"من المقرر عقده" - Translation from Arabic to English

    • to be held
        
    • scheduled to take place
        
    • is scheduled
        
    • scheduled for
        
    • to be convened
        
    • to have been held
        
    He commended all those involved in organizing a conference for that purpose to be held in Finland in 2012. UN وأثنى على جميع المشاركين في تنظيم مؤتمر لذلك الغرض من المقرر عقده في فنلندا في عام 2010.
    The status of implementation of the recommendations will be reviewed at a follow-up conference to be held in 2012. UN وستستعرض حالة تنفيذ التوصيات في إطار مؤتمر متابعة من المقرر عقده في عام 2012.
    The researchers working on the project are preparing their results for a meeting to be held in mid-1998; the findings will be published at a later date. UN ويقوم الباحثون العاملون في هذا المشروع بإعداد نتائجهم من أجل مؤتمر من المقرر عقده في منتصف عام ١٩٩٨.
    ECA is also organizing a third follow-up conference for Western and Central Africa, scheduled to take place before the end of 1999. UN وتنظم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا مؤتمر متابعة ثالث يتعلق بغرب أفريقيا ووسطها من المقرر عقده قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    In addition, the Fund will be participating later in the year in a similar conference to be held in Toronto. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك الصندوق في وقت لاحق من هذه السنة في مؤتمر مماثل من المقرر عقده في تورونتو.
    The plan of action will be presented at a high-level conference scheduled to be held in the region in 2007. UN وسوف تُعرض خطة العمل هذه في مؤتمر رفيع المستوى من المقرر عقده في المنطقة في عام 2007.
    These programmes of action are to be adopted at a second summit of heads of State and Government of the International Conference, to be held in 2005. UN وستُعتمد برامج العمل هذه في اجتماع قمة ثان لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي من المقرر عقده في عام 2005.
    The ACS secretariat is in regular contact with the organizers of the Forum, which is to be held next in the Dominican Republic. UN وتجري أمانة الرابطة اتصالات منتظمة مع منظمي المنتدى الذي من المقرر عقده في الجمهورية الدومينيكية.
    " Recalling that the third International Peace Conference, which was meant to be held at The Hague in 1915, did not take place, UN " وإذ تشير الى أن مؤتمر السلام الدولي الثالث، الذي كان من المقرر عقده في لاهاي في عام ١٩١٥، لم ينعقد،
    At this juncture we are particularly pleased at the steps that have been taken to convene a World Conference on Natural Disaster Reduction, to be held next year at Yokohama, Japan. UN وعند هذا المنعطف، تسرنــا بشكــل خــاص الخطوات التي اتخذت لعقد مؤتمر عالمي معني بالحــد من الكوارث الطبيعية، من المقرر عقده العام المقبل في يوكوهاما باليابان.
    She described a programme of scholarships awarded by the Government of Estonia to improve the education of indigenous students and said that her Government was planning an international conference on the role of women and the family in the indigenous communities, to be held in 1997. UN ووصفت برنامجا للزمالات التي منحتها حكومة استونيا للنهوض بتعليم الطلاب من السكان اﻷصليين وقالت إن حكومة بلدها تخطط لمؤتمر دولي عن دور المرأة واﻷسرة في جماعات السكان اﻷصليين من المقرر عقده في عام ٧٩٩١.
    Iran also officially declared its readiness to participate in the Conference in 2012 before the date for the convening of such Conference, which was scheduled to be held in late 2012 in Helsinki. UN وقد أعلنت إيران أيضا بشكل رسمي، قبل موعد انعقاد مؤتمر عام 2012، عن استعدادها للمشاركة في ذلك المؤتمر الذي كان من المقرر عقده في أواخر عام 2012 في هلسنكي.
    16. On 5 May, the League of Arab States announced the postponement of its summit, which was to be held in Baghdad in May 2011, until March 2012. UN 16 - وفي 5 أيار/مايو، أعلنت جامعة الدول العربية تأجيل مؤتمر القمة الذي كان من المقرر عقده في بغداد في أيار/مايو 2011، إلى آذار/مارس 2012.
    5. The election of one member of the Commission will take place at a Meeting of States Parties to be held at United Nations Headquarters on 11 August 2011. UN 5 - وسيجري انتخاب عضو واحد في اللجنة في اجتماع للدول الأطراف من المقرر عقده في مقر الأمم المتحدة في 11 آب/أغسطس 2011.
    A meeting of civil society organizations, to be held in Abuja on 16 October 2008, and an expert group meeting, to be held in Cape Verde from 26 to 27 October 2008, had also been organized. UN وسيجري أيضا تنظيم اجتماع لمنظمات المجتمع المدني، من المقرر عقده في أبوجا، نيجيريا، في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008، واجتماع لفريق خبراء سيعقد في الرأس الأخضر يومي 26 و27 تشرين الأول/ أكتوبر 2008.
    His delegation participated actively in negotiations on an international agreement on climate change, including the United Nations Climate Change Conference to be held in Copenhagen in 2009. UN ويشارك وفده بنشاط في المفاوضات حول اتفاق دولي بشأن تغير المناخ، بما في ذلك مؤتمر للأمم المتحدة معني بتغير المناخ، من المقرر عقده في كوبنهاغن في عام 2009.
    The coup d'état also undermined efforts to convene the national conference on peace consolidation and promote national dialogue, which was scheduled to take place in 2012. UN وأدى الانقلاب أيضا إلى تقويض الجهود الرامية إلى عقد المؤتمر الوطني بشأن توطيد السلام وتعزيز الحوار الوطني الذي كان من المقرر عقده في عام 2012.
    In protest, Afghanistan boycotted a regional security summit scheduled to take place in Islamabad on 4 June. UN واحتجاجا على ذلك قاطعت أفغانستان مؤتمر قمة أمنيا إقليميا كان من المقرر عقده في إسلام أباد في 4 حزيران/يونيه.
    20. The Statistics Division is preparing for an International conference on disability statistics which is scheduled to take place in New York in June 2001. UN 20 - وتقوم الشعبة الإحصائية بالتحضير لمؤتمر دولي عن إحصاءات الإعاقة، من المقرر عقده في نيويورك في حزيران/ يونيه 2001.
    Management informed the Board that the first meeting of the Advisory Board is scheduled for early 2010. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن أول اجتماع للمجلس الاستشاري من المقرر عقده في أوائل عام 2010.
    (i) Help the Government of Burundi to develop new partnerships and broaden the donor base, including through a donor conference in Bujumbura in the context of a Consultative Group meeting to be convened after the completion of the second poverty reduction strategy paper in 2011; UN ' 1` مساعدة حكومة بوروندي في إقامة شراكات جديدة وتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة، بأساليب منها عقد مؤتمر للمانحين في بوجومبرا في سياق اجتماع فريق استشاري من المقرر عقده بعد الانتهاء من الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2011؛
    The Economic and Social Council decides that the seventh meeting of the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters, which was to have been held in the second half of 1993, will be held in the second half of 1995. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعقد الاجتماع السابع لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في النصف الثاني من عام ١٩٩٥، وهو الاجتماع الذي كان من المقرر عقده في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more