The United Nations Resident coordinators and country teams will be informed about the results of this workshop; | UN | وسيتم إطلاع كل من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة والأفرقة القطرية على نتائج حلقة العمل هذه؛ |
New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. | UN | ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه وللدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة. |
New curricula are being developed for those workshops and for training courses aimed at both first-time and experienced resident coordinators. | UN | ويجري وضع مناهج جديدة لحلقات العمل هذه والدورات التدريبية التي تستهدف كلا من المنسقين المقيمين الجدد وذوي الخبرة. |
Support from UN Resident coordinators Links to other entities | UN | :: الدعم المقدم من المنسقين المقيمين للأمم المتحدة |
Our hope is also that, as the General Assembly has requested, the Secretary-General will be assisted by an enhanced informal network of focal points whose job is to support the multilingualism coordinator, Under-Secretary-General Akasaka. | UN | ونأمل أيضا في أن يتلقى الأمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة، المساعدة من شبكة غير رسمية معززة من المنسقين الذين تتمثل وظيفتهم في دعم منسق تعدد اللغات، وكيل الأمين العام أكاساكا. |
Further progress is evidenced by the increasing diversification of the pool of resident coordinators. | UN | ومما يدل على إحراز المزيد من التقدم التنوع المتزايد في المجموعة المتاحة من المنسقين المقيمين. |
This committee shall be chaired by the general project coordinator and be composed of the regional coordinators, national coordinators and relevant experts. | UN | يترأس هذه اللجنة المنسق العام للمشروع وتتألف اللجنة من المنسقين الإقليميين والوطنيين والخبراء المعنيين. |
In the presidential consultations held yesterday, I received initial reactions from the coordinators to this proposal. | UN | وقد تلقيت في المشاورات الرئاسية التي أجريتها بالأمس ردود فعل أولية من المنسقين إزاء هذا المقتَرح. |
On both these subjects we will continue our constructive dialogue with the respective Special coordinators. | UN | وفيما يتعلق بهذين الموضوعين، سنواصل حوارنا البناء مع كل من المنسقين الخاصين المعنيين. |
Nine resident coordinators and nominees are currently being assisted. | UN | ويجري اﻵن تقديم المساعدة إلى تسعة من المنسقين المقيمين والمرشحين. |
Resident coordinators were required to ensure coordinated follow-up to United Nations conferences, mainly through the setting up of thematic groups composed of the different United Nations entities present at the country level. | UN | وقد طلب من المنسقين المقيمين ضمان متابعة منسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة، في المقام اﻷول عن طريق إنشاء أفرقة موضوعية تتألف من كيانات اﻷمم المتحدة المختلفة الموجودة على المستوى القطري. |
Nine resident coordinators and nominees are currently being assisted. | UN | ويجري اﻵن تقديم المساعدة إلى تسعة من المنسقين المقيمين والمرشحين. |
That problem has been noted by a number of recipient countries, and many resident coordinators have emphasized its importance. | UN | وقد أشار عدد من البلدان المتلقية إلى تلك المشكلة، كما أن عددا كبيرا من المنسقين المقيمين أكد على أهمية هذه المشكلة. |
Only 15 per cent of resident coordinators report between 15 and 30 per cent of the time devoted to that function. | UN | ولا يشير إلا ١٥ في المائة من المنسقين المقيمين إلى أنهم يكرسون ما بين ١٥ و ٣٠ في المائة من وقتهم للاضطلاع بهذه المهمة. |
In this connection these questions are not being proposed and have not been proposed by any of the coordinators for urgent discussion. | UN | وبهذا الخصوص فإن هذه المسائل لا يقترحها ولم يقترحها أي من المنسقين للنقاش العاجل. |
About 10 per cent of the resident coordinators viewed that collaboration as rather weak. | UN | ويُعتبر ذلك التعاون ضعيفا نوعا ما بنظر حوالي ١٠ في المائة من المنسقين المقيمين. |
That problem has been noted by a number of recipient countries, and many resident coordinators have emphasized its importance. | UN | وقد أشار عدد من البلدان المستفيدة إلى تلك المشكلة، كما أكد عدد كبير من المنسقين المقيمين على أهميتها. |
Only 15 per cent of resident coordinators report between 15 and 30 per cent of their time devoted to that function. | UN | وهناك ١٥ في المائة فقط من المنسقين المقيمين بينوا أنهم يكرسون ما بين ١٥ و ٣٠ في المائة من وقتهم للاضطلاع بهذه المهمة. |
The Emergency Relief coordinator also envisages the establishment of a network of focal points on internal displacement. | UN | ويخطط منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أيضا ﻹنشاء شبكة من المنسقين معنية بحالات التشرد الداخلي. |
To be eligible for RC positions candidates are required to take a competency-based assessment after which they are placed in the RC pool. | UN | ولكي يستوفي المرشحون شروط التقديم لوظائف المنسقين المقيمين، يجب أن يخضعوا لتقييم على أساس الكفاءة يتم بعده إدراجهم ضمن مجموعة من المنسقين المقيمين. |
The outcomes of the interactive expert panels on emerging issues are moderators' summaries. | UN | وتشكل الموجزات المقدمة من المنسقين الوثائق الختامية لجلسات التحاور التي يعقدها الخبراء بخصوص القضايا الناشئة. |
5. To request the Co-ordinators mentioned in paragraphs 1, 2, 3 and 4 to present a report to the Conference on Disarmament on the progress of the work before the conclusion of the current session. | UN | 5- يطلب من المنسقين المذكورين في الفقرات 1 و2 و3 و4 تقديم تقارير إلى مؤتمر نزع السلاح عن تقدم العمل قبل اختتام الدورة الحالية. |
WFP has established a network of gender focal points at the country office, regional and headquarters levels. | UN | وأنشأ برنامج اﻷغذية العالمي شبكة من المنسقين على صعيد المكاتب القطرية والصعيد اﻹقليمي وصعيد المقر. |