"من المنظمات التي" - Translation from Arabic to English

    • of organizations
        
    • of the organizations
        
    • organizations which
        
    • from organizations that
        
    • from organisations that
        
    • of organisations who
        
    • from the organizations
        
    • of organisations which
        
    • those organizations that
        
    • organizations with
        
    • by nominating organizations
        
    A number of organizations are active regionally or within some groups of countries. UN وثمة عدد من المنظمات التي لها نشاط على الصعيد الإقليمي أو ضمن بعض مجموعات البلدان.
    To date, there are a number of organizations working to assist victims of human trafficking. UN وحتى الآن، يوجد عدد من المنظمات التي تعمل على مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر.
    As of June 2010, only 88 per cent of the organizations expecting a 2010 compliance had appointed a project manager. UN وفي حزيران/يونيه 2010، لم تعيِّن مديراً للمشروع سوى 88 في المائة من المنظمات التي تتوقع الامتثال في 2010.
    The cooperation of the lead agencies and those other organizations which will contribute to the four components will set a precedent for the future. UN إن تعاون الوكالات الرائدة وغيرها من المنظمات التي ستساهم في العناصر الأربعة سينشئ سابقة للمستقبل.
    They can call for public submissions and request evidence from organizations that may be the subject of the inquiry. UN ويمكنها أن تدعو إلى تقديم طلبات عمومية وأن تطلب أدلة من المنظمات التي قد تكون موضوع التحقيق.
    They can call for public submissions and request evidence from organisations that may be the subject of the inquiry. UN ويمكنها أن تدعو إلى تقديم إفادات عامة وأن تطلب أدلة من المنظمات التي قد تكون موضوع التحقيق.
    The project includes the strengthening of a national network of organizations working in this field. UN ويشتمل المشروع على تعزيز شبكة وطنية من المنظمات التي تعمل في هذا الميدان.
    These departmental commissions are the focal point for a large number of organizations which come from all regions to explain their problems. UN وتشكل هذه اللجان اﻹقليمية محفلا يجتمع فيه عدد كبير من المنظمات التي تفد من جميع المناطق لعرض مشاكلها.
    Israel has an active network of organizations that seek to use the medium of sports to promote peace and coexistence. UN وإسرائيل لديها شبكة نشطة من المنظمات التي تسعى إلى استخدام الرياضة كوسيلة لتعزيز السلام والتعايش.
    There is a wide range of organizations active in humanitarian action, each with its own areas of expertise and modes of operation. UN وهناك طيف واسع من المنظمات التي تنشط في العمل الإنساني، ولكل منظمة مجال الخبرة الخاص بها وأساليب عملها.
    Among civil society group members there is a wide variety of organizations, some of which work at very different scales. UN ومن بين الأعضاء من مجموعات المجتمع المدني، هناك مجموعة عريضة من المنظمات التي يعمل بعضها على نطاقات متباينة للغاية.
    Palau participates in a number of organizations in which exchange of information called for by the Resolution takes place. UN تشارك بالاو في عدد من المنظمات التي يجري فيها ما يطالب به القرار من تبادل للمعلومات.
    As of June 2010, only 88 per cent of the organizations expecting a 2010 compliance had appointed a project manager. UN وفي حزيران/يونيه 2010، لم تعيِّن مديراً للمشروع سوى 88 في المائة من المنظمات التي تتوقع الامتثال في 2010.
    Many of the organizations the Fund subsidizes are small and operate in isolation. UN والعديد من المنظمات التي يقدم لها الصندوق عونه المالي منظمات صغيرة تعمل بصورة منعزلة.
    It is based on the responses of many of the organizations contacted. UN ويستند التقرير إلى الردود الواردة من كثير من المنظمات التي جرى الاتصال بها.
    The broad definition of these institutions encompasses a wide range of organizations, which vary in their legal structure, mission and approach. UN ويشمل التعريف الواسع لمؤسسات الائتمان البالغ الصغر طائفة واسعة من المنظمات التي تختلف من حيث هيكلها القانوني ومهامها ونهجها.
    It was important to think out of the box and to learn from organizations that had been more successful. UN ومن المهم التفكير بصورة خلاقة والتعلم من المنظمات التي حققت نجاحا أكبر في هذا المجال.
    The Group is made up of expert representation from organisations that include psychiatry, psychology, public health, dentistry, refugees, nursing, general practice and the Ombudsman's Office, which has observer status.277. UN ويتألف الفريق من تمثيل للخبراء من المنظمات التي تضم الطب النفسي وعلم النفس والصحة العامة وطب الأسنان واللاجئين والتمريض والممارسة العامة ومكتب أمين المظالم، الذي له صفة المراقب.
    Disabled people are involved in regional land transport committees and there are a number of organisations who regularly make submissions and advocate for accessible public transport. UN ويشارك الأشخاص ذوو الإعاقة في اللجان الإقليمية لوسائل النقل البري وهناك عدد من المنظمات التي تقدم اقتراحات بصورة منتظمة وتستقطب الدعم لوسائل نقل عامة يمكن الوصول إليها.
    As soon as she obtained free legal assistance from the organizations that are representing her before the Committee, she decided to present her case. UN وعندما حصلت صاحبة البلاغ على مساعدة قانونية مجانية من المنظمات التي تمثلها أمام اللجنة، قررت تقديم قضيتها.
    In addition, there is an extensive institutional framework of organisations which help promote and safeguard different rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد إطار مؤسسي واسع من المنظمات التي تساعد على تعزيز وحماية الحقوق المختلفة.
    He noted that among those organizations that had implemented core competencies, none had opted to join the pilot study. UN ولاحظ أن أيا من المنظمات التي طبقت عوامل الكفاءة الجوهرية لم يختر المشاركة في الدراسة التجريبية.
    Data also show that such organizations are financially more successful than organizations with less satisfied employees. UN وتوضح البيانات أيضا أن مثل هذه المنظمات تكون أكثر نجاحا ماليا من المنظمات التي يعمل بها موظفون أقل ارتياحا.
    The shortlisting process is clearly defined and followed: namely, presentation of the post profile for the RC position by the IAAP Chair followed by the presentation of the candidates by nominating organizations and discussion of the candidates' background and/or qualifications. UN وعملية قوائم التصفية محددة ومتبعة بوضوح: وتشمل تحديداً عرض التوصيف الوظيفي لمنصب المنسق المقيم من قبل رئيس الفريق الاستشاري يعقبه عرض للمرشحين من المنظمات التي قدمت الترشيحات ومناقشة خلفيات و/أو مؤهلات المرشحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more