"من المواد الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • of food
        
    • of foodstuffs
        
    • food items
        
    • of foodstuff
        
    • of nutrients
        
    • food for
        
    • and food
        
    • of the food
        
    • foodstuffs were
        
    • of the foodstuffs
        
    A solidarity campaign collected 14.2 tons of food for affected families. UN وجمعت حملة التضامن 14.2 طناً من المواد الغذائية للأسر المتضررة.
    I sometimes get nauseous in people's homes because of the mix of smells, the pheromones of food and pets. Open Subtitles أحصل أحيانا على غثيان في منازل الناس بسبب مزيج من الروائح، الفيرومونات من المواد الغذائية والحيوانات الأليفة.
    There's a week's worth of food and supplies in there. Open Subtitles هناك قيمة أسبوع من المواد الغذائية والإمدادات في هناك.
    The seller undertook to sell and the buyer undertook to buy an assortment of foodstuffs, the price and quantity of which were specified in the contract. UN وقد تعاقد البائع والمشتري على بيع وشراء تشكيلة من المواد الغذائية حُدِّد سعرها وكميتها في العقد.
    A total of $78.5 million worth of foodstuffs for this sector was distributed during the reporting period. UN وقد وزع من المواد الغذائية ما مجموع قيمته 78.5 مليون دولار من أجل هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Figure IX Sample of Korean food items found in the shipment UN عينة من المواد الغذائية الكورية التي عثر عليها في الشحنة
    I mean, they got all types of food and champagne. Open Subtitles يعني. لأنهم وصلوا لجميع أنواع من المواد الغذائية والشمبانيا.
    In 1987, financial agents and companies bought just 7 per cent of food on the world markets. UN في عام 1987 اشترت العناصر المالية والشركات سبعة في المائة فقط من المواد الغذائية المطروحة في الأسواق العالمية.
    WFP plans to bring 300,000 tons of food to Afghanistan in 2009. UN ويعتزم برنامج الأغذية العالمي تقديم 000 300 طن متري من المواد الغذائية إلى أفغانستان في عام 2009.
    Additionally, five vessels chartered by WFP headquarters carrying 120,570 tons of food were safely escorted. UN بالإضافة إلى ذلك، تمت مرافقة خمس سفن استأجرها مقر برنامج الأغذية العالمي وتحمل 570 120 طن من المواد الغذائية بأمان.
    In addition, six additional refrigeration containers are required to maintain a two-week supply of food rations. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى 6 حاويات تبريد للمحافظة على الحصص التموينية من المواد الغذائية الكافية لمدة أسبوعين.
    Through this set-up, returnees receive travel assistance and a travel package consisting of food and non-food items. UN ومن خلال هذا التنظيم، يحصل العائدون على مساعدة سفر ومجموعة من المواد الغذائية وغير الغذائية اللازمة للسفر.
    Adequate delivery of food and non-food items; UN • تسليم كميات كافية من المواد الغذائية وغير الغذائية؛ • الحمولة التي تم نقلها؛
    The Government is planning to purchase significant amounts of food items in the regional markets to make up for the food shortage. UN وتخطط الحكومة لشراء كميات كبيرة من المواد الغذائية من الأسواق الإقليمية لتعويض النقص في الغذاء.
    Agricultural development was vital in order to ensure adequate production of foodstuffs and at the same time reduce poverty. UN وأضاف أنه لا بد من تحقيق التنمية الزراعية لتأمين اﻹنتاج الكافي من المواد الغذائية والحد من الفقر في نفس الوقت.
    Large quantities of foodstuffs and clothing were provided to older persons in these institutions. UN وقدمت إلى كبار السن في هذه المؤسسات كميات كبيرة من المواد الغذائية والملابس.
    A total of $121.7 million worth of foodstuffs for this sector was distributed during the reporting period. UN وقد وزع من المواد الغذائية ما تبلغ قيمته اﻹجمالية ١٢١,٧ مليون دولار في هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Retail outlets offer a wide range of foodstuffs and other consumer items. UN وتتيح منافذ البيع بالتجزئة طائفة كبيرة من المواد الغذائية وغيرها من السلع الاستهلاكية.
    They represent 52 per cent of the rural population, and produce about 80 per cent of foodstuffs. UN وهي تمثل 52 في المائة من السكان القرويين وتنتج نحو 80 في المائة من المواد الغذائية.
    Zambia has pledged to donate several metric tons of various food items and cash from the Government and the private sector. UN تعهدت زامبيا بتقديم عدة أطنان مترية من المواد الغذائية والنقد من الحكومة والقطاع الخاص.
    We are near to the sea and possess a bounty of foodstuff that Rome could only dream of. Open Subtitles نحن بالقرب من البحر وتمتلك مكافأة من المواد الغذائية أن روما يمكن أن تحلم فقط.
    For a plant to thrive, it must not only get enough nutrients, but also the right balance of nutrients. Open Subtitles ليزدهر النبات ، لا يحتاج لكمية كافية من المواد الغذائية فقط لكنه يحتاج إلى كمّيّة متوازنة منه
    This concept aimed at introducing modern and efficient technological processes, together with modern management and quality control techniques, in the framework of public and private partnerships, with the overall objective of enabling the sustainable production of a wide range of food products, meeting international quality assurance and food safety standards. UN ويهدف هذا المفهوم الى الأخذ بأساليب تكنولوجية حديثة وفعالة الى جانب تقنيات عصرية لادارة ومراقبة الجودة في اطار شراكات مع القطاعين العام والخاص وذلك بهدف التمكين عموما من تحقيق الاستدامة في انتاج طائفة عريضة من المواد الغذائية المستوفية للمعايير الدولية الخاصة بضمان جودة الأغذية وسلامتها.
    UNSOA has established a rations delivery contract, and approximately 45 per cent of the food items delivered by the contractor are procured from the local Kenyan market. UN أبرم المكتب عقداً لتسليم حصص إعاشة، ويجري شراء حوالي 45 في المائة من المواد الغذائية التي يقدمها المتعهد من السوق المحلية الكينية.
    50. At Metaljka, on 16 February, some excessive foodstuffs were stopped from crossing the border. UN ٥٠ - وفي ١٦ شباط/فبراير، مُنعت في ميتاليكا، كميات مفرطة من المواد الغذائية من عبور الحدود.
    That policy of subsidies practised by the developed countries is echoed in their lack of political will to conclude the negotiations on agricultural products in the Doha Round, which has meant that many of the foodstuffs produced in developing countries cannot reach international markets. UN وسياسة الإعانات تلك التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو تنعكس في افتقارها إلى الإرادة السياسية لاختتام المفاوضات بشأن المنتجات الزراعية في جولة الدوحة، وهو ما يعني أن الكثير من المواد الغذائية المنتجة في البلدان النامية لا يمكن أن يصل إلى الأسواق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more