"من الموارد في" - Translation from Arabic to English

    • resources in
        
    • the resource
        
    • resources to
        
    • of the resources
        
    • of resource
        
    • of resources
        
    • resources into
        
    • resources at
        
    • and resource
        
    • resources required for the
        
    The Committee further calls on the State party to allocate more resources in this regard and to strictly enforce its environmental legislation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تخصيص مزيد من الموارد في هذا الصدد وإلى تطبيق التشريعات البيئية تطبيقا صارما.
    We have come this far after long and painstaking efforts and invested a great amount of resources in the Angolan peace process. UN وقد قطعنا شوطا طويلا بعد بذل جهود ضخمة ومضنية، كما استثمرنا كمية كبيرة من الموارد في عملية السلام اﻷنغولية.
    Yet that situation bore no relationship to the great abundance of resources in Africa. UN بيد أن هذه الحالة لا تمت بصلة الى الوفرة الكبيرة من الموارد في أفريقيا.
    It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. UN ويُرى أيضاً أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلبية الاحتياجات من الموارد في 2011.
    It also urged Governments to contribute further resources to the Voluntary Fund for the Decade. UN كما أنه يحث الحكومات على المساهمة بمزيد من الموارد في صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Secondly, roughly 74 per cent of the resources under subprogramme 3 are devoted to Africa Renewal. UN وثانيا، يُخصَّص 74 في المائة تقريبا من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 3 لمجلة أفريقيا الجديدة.
    An analysis of resource requirements is provided in paragraphs 275 to 321 of the report of the Secretary-General. UN ويرد تحليل للاحتياجات من الموارد في الفقرات من 275 إلى 321 من تقرير الأمين العام.
    To date, $746 million of resources from the next programming period have been released for advanced programming purposes. UN وحتى اﻵن تم تحرير ٧٤٦ مليون دولار من الموارد في فترة البرمجة المقبلة ﻷغراض البرمجة المتقدمة.
    It worked with the Women's Union to invest more resources in the rural and mountainous areas. UN وهي تعمل مع الاتحاد النسائي لاستثمار مزيد من الموارد في المناطق الريفية والجبلية.
    This indicates that there was more realistic planning and more effective use of resources in implementing outputs. UN ويبين ذلك أن التخطيط كان أكثر واقعية، وأن الاستفادة من الموارد في تحقيق النواتج كانت أكثر فاعلية.
    They need to invest more resources in higher education and in institutional development. UN وهي بحاجة إلى استثمار مزيد من الموارد في قطاع التعليم العالي وتنمية المؤسسات.
    Such evidence will also be used to highlight the need for investing greater resources in child protection. UN وسوف تستخدم هذه الأدلة أيضا لإبراز ضرورة استثمار المزيد من الموارد في حماية الطفل.
    Panellists also underscored a trend towards investing more resources in marketing and human resources than in technology. UN كما أكّد أعضاء الأفرقة وجود اتجاه نحو استثمار مزيد من الموارد في التسويق وفي الموارد البشرية أكثر من التكنولوجيا.
    It also contains recommendations on how to enhance the efficiency and effectiveness of resources in training activities. UN كما تتضمن توصيات تتعلق بكيفية تعزيز فعالية وكفاءة الاستفادة من الموارد في أنشطة التدريب.
    UNDP is investing increased resources in organizational learning and knowledge sharing. UN يستثمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا المزيد من الموارد في مجالي التعلم التنظيمي وتبادل المعارف.
    It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. UN ويُرى أيضاً أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلبية الاحتياجات من الموارد في 2011.
    Information on the resource requirements are provided in paragraphs 8, 9, 10 and 11 of the present report. UN قدمت معلومات عن الاحتياجات من الموارد في الفقرات 8، 9، 10 و 11 من هذا التقرير.
    It recommends that the resource requirements under operational costs be adjusted accordingly. UN وتوصي بتعديل الاحتياجات من الموارد في إطار التكاليف التشغيلية وفق ذلك.
    In addition, UNICEF will be providing additional resources to OIAI and will take the need for resources into account in the midterm review of the Integrated Budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم اليونيسيف بتوفير موارد إضافية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، وستأخذ الاحتياجات من الموارد في الاعتبار لدى إجراء استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    In addition, UNICEF will be providing additional resources to OIAI and will take the need for resources into account in the midterm review of the integrated budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم اليونيسيف بتوفير موارد إضافية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، وستأخذ الاحتياجات من الموارد في الاعتبار لدى إجراء استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    Together, the centres will account for about 35 per cent of the resources under the programme of work. UN وسيخصص لهذه المراكز مجتمعة حوالي ٣٥ في المائة من الموارد في إطار برنامج العمل.
    Monitoring and addressing bottlenecks in achieving the desired transformation in the partnership between UNIFEM and UNDP will also benefit from clear targets, indicators, and identification of resource requirements. UN سيفيد وضوح الأهداف، والمؤشرات، وتحديد الاحتياجات من الموارد في رصد وتذليل العقبات التي تعوق تحقيق التغيير المنشود في الشراكة بين الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي.
    It noted the important allocation of resources from its general budget for health care. UN ولاحظت تخصيص مقدار كبير من الموارد في ميزانيتها العامة للرعاية الصحية.
    My delegation wishes to urge the international community to put more resources into basic science research. UN ويود وفد بلدي أن يحث المجتمع الدولي على استثمار المزيد من الموارد في بحوث العلوم الأساسية.
    Second, failure to ensure that the development account had a certain level of resources at the beginning of the budget year might hamper its use. UN وثانيا، إن عدم ضمان أن يكون لحساب التنمية مستوى معين من الموارد في أول السنة المالية يمكن أن يعرقل استخدامه.
    58. It will also be necessary to further assess the Organization's gaps and resource requirements in security sector reform. UN 58 - وسيكون من اللازم أيضا مواصلة تقييم الفجوات لدى المنظمة واحتياجاتها من الموارد في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    c Under the terms of General Assembly resolution 66/265, an amount of $287,136,800 was prorated among the active missions and an amount of $2,474,300, representing the excess of the authorized level of the Peacekeeping Reserve Fund in respect of the period ended 30 June 2011, was applied to meet the resources required for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. UN (ج) بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/265، خُصّص مبلغ قدره 800 138 287 دولار موزع بالتناسب على البعثات العاملة واستُخدم مبلغ قدره 300 474 2 دولار يمثل الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011، لتلبية الاحتياجات من الموارد في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more