"من الناتج المحلي" - Translation from Arabic to English

    • of GDP
        
    • domestic product
        
    • -of-GDP
        
    • deficit
        
    • than the
        
    • of global
        
    • of imports
        
    • of exports of goods
        
    Both current and capital accounts are fully liberalized, with per capita foreign inflows amounting to 15 per cent of GDP. UN والحسابات الجارية والرأسمالية محررة تماما ويبلغ نصيب الفرد من التدفقات الأجنبية 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Under the plan, it is proposed to raise public expenditure on education to 4 per cent of GDP by 2012. UN وتقترح الخطة زيادة الإنفاق العام على التعليم إلى 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2012.
    ktoe Public spending on education as a per cent of GDP UN الإنفاق العام على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Social spending has increased, rising from 10.3 per cent to around 14.2 per cent of gross domestic product. UN وزاد الإنفاق الاجتماعي من 10.3 في المائة إلى حوالي 14.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Combined gross domestic product as a percentage of world gross domestic product UN الناتج المحلي الإجمالي الكلي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    With recovery, both may recover to previous levels, and the 6%-of-GDP US external deficit will be back. In fact, there has been no change in relative prices or depreciation of the US dollar of a magnitude that would augur a permanent shift in trade and spending patterns. News-Commentary مع انتعاش الاقتصاد فقد تعود الواردات والصادرات إلى مستوياتها السابقة، وسوف يعود العجز الخارجي الذي يبلغ 6% من الناتج المحلي الإجمالي للولايات المتحدة. والواقع أنه لم يحدث أي تغيير في الأسعار النسبية أو انخفاض لقيمة الدولار بالدرجة التي قد تنذر بتحول دائم في الأنماط التجارية وأنماط الإنفاق.
    By contrast, the services balance held steady as a share of GDP in the Central American countries and Mexico. UN وعلى خلاف ذلك، ظل ميزان الخدمات ثابتا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك.
    The total direct and indirect benefits of the offshore sector has been estimated at 2.5 per cent of GDP. UN وُقدرت الفوائد الاجمالية المباشرة وغير المباشرة التي حققها القطاع اللاإقليمي ب2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The economic impact of the transport sector in Africa is estimated at 3 per cent of GDP. UN ويقدر تأثير قطاع النقل في اقتصاد أفريقيا بنسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The deficit and external debt were expected to fall to 2.8 per cent and 24.5 per cent of GDP. UN ومن المتوقع أن ينخفض العجز إلى 2.8 في المائة والدين الخارجي إلى 24.5 من الناتج المحلي الإجمالي.
    The average loan size in Sierra Leone is 14 per cent of GDP per capita, reaching poorer people than the overall average. UN وبلغ متوسط حجم القروض في سيراليون 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للفرد، لتصل أشخاصاً أفقر من المتوسط الإجمالي.
    The share of GDP of gross fixed investment increased from 42.6 per cent to 43.6 per cent. UN وزادت حصة إجمالي الاستثمار الثابت من الناتج المحلي الإجمالي من 42.6 إلى 43.6 في المائة.
    It is estimated that $12 billion of the African gross domestic product is lost annually to malaria. UN وتشير التقديرات إلى ضياع 12 بليون دولار من الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي سنويا بسبب الملاريا.
    The result was that Sierra Leone's manufacturing sector accounted for less than 2 per cent of its gross domestic product (GDP). UN فكانت النتيجة هي أن قطاع الصناعة التحويلية في سيراليون لا يمثل إلاّ أقل من 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    (iv) Share of agriculture, forestry and fisheries in gross domestic product (GDP); UN ' 4` حصة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك من الناتج المحلي الإجمالي؛
    The sum is equivalent to 3.2 per cent of the country’s gross domestic product (GDP), which was estimated at $22.7 billion in 2010. UN ويعادل هذا المبلغ 3.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد، الذي كان يُقدّر بنحو 22.7 بليون دولار في عام 2010.
    But Germany’s 6%-of-GDP surplus is mainly a problem for Europe, while Turkey’s 7.4% deficit is mainly a problem for Turkey. In other words, theirs are not global problems. News-Commentary وهناك أيضاً بعض البلدان التي لديها فوائض أو عجز ضخم إلى حد مثير للقلق. وتبرز هنا ألمانيا وتركيا. ولكن الفائض لدى ألمانيا والذي يبلغ 6% من الناتج المحلي الإجمالي يمثل مشكلة بالنسبة لأوروبا في الأساس، في حين يمثل العجز لدى تركيا والذي يبلغ 7.4% من الناتج المحلي الإجمالي مشكلة بالنسبة لتركيا. وبعبارة أخرى، لا تُعَد مشاكل هذين البلدين عالمية.
    Moreover, the Greek government’s interest payments are exceptionally low. Given that its debt will still be about 170% of GDP this year, the 4.1%-of-GDP interest bill implies that the Greek government pays an average interest rate of just 2.4% – far less than the nearly 9% rate that the market is now charging on ten-year Greek government bonds. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن أقساط الفائدة التي تسددها الحكومة اليونانية منخفضة بشكل استثنائي. ولأن ديونها سوف تظل نحو 170% من الناتج المحلي الإجمالي هذا العام، فإن فاتورة الفائدة بنسبة 4.1% من الناتج المحلي الإجمالي تعني ضمناً أن الحكومة اليونانية تدفع سعر فائدة يبلغ في المتوسط 2.4% فقط ــ وهذا أقل كثيراً من سعر الفائدة 9% تقريباً والذي تتقاضاه السوق الآن على سندات الحكومة اليونانية لمدة عشر سنوات.
    The Greek disaster was possible because its government deceived its European partners for years with faked statistics. In order to qualify for the euro, the Greek government asserted that its budget deficit stood at 1.8% of GDP in 1999 – well below the 3%-of-GDP limit set by the Maastricht Treaty. News-Commentary لقد حلت الكارثة باليونان لأن حكومتها خدعت شركاءها الأوروبيين لأعوام بإعلان إحصائيات زائفة. ولكي تتأهل للالتحاق بعضوية منطقة اليورو فقد أكدت الحكومة اليونانية أن العجز في ميزانيتها لم يتجاوز 1,8% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 ـ وهو ما يقل كثيراً عن سقف الـ3% من الناتج المحلي الإجمالي الذي حددته معاهدة ماستريخت.
    According to the International Monetary Fund, money-laundering operations represent from 2 per cent to 5 per cent of global gross domestic product. UN ووفقا لصندوق النقد الدولي، تمثل عمليات غسل اﻷموال من ٢ إلى ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم.
    Together, these three economies contribute over 60 per cent of the GDP of the Asia-Pacific region and close to 45 per cent of imports, thereby creating considerable opportunities for the region. UN وتسهم هذه الاقتصادات الثلاثة مجتمعة بما يزيد على 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبما يقارب 45 في المائة من الواردات، مولّدة بالتالي فرصاً ضخمة للمنطقة.
    At the end of 2009 it was equivalent to 126 per cent of the corrected gross domestic product and 640 per cent of exports of goods and services. UN وفي نهاية عام 2009، كان يضارع 126 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي المصوب. و 640 في المائة من صادرات السلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more