"من الناس في" - Translation from Arabic to English

    • of people in
        
    • of people at
        
    • people in the
        
    • of the people in
        
    • of people on
        
    • of people into
        
    • of people around
        
    • of the populations in
        
    • people are
        
    • of folks in
        
    • from people on
        
    • many people in
        
    • people into the
        
    • of people out there
        
    • people in a
        
    The agreements already reached were having a tangible impact on the quality of life of thousands of people in both Gibraltar and Spain. UN وتؤثر بالفعل الاتفاقات التي تم التوصل إليها تأثيرا ملموسا على نوعية معيشة آلاف من الناس في كل من جبل طارق وإسبانيا.
    Felicity, if I can't get the nanotech to disperse the inoculant, thousands of people in this city will die. Open Subtitles فيليسيتي، وإذا كنت لا تستطيع الحصول والتكنولوجيا النانوية لتفريق لقيحة، الآلاف من الناس في هذه المدينة يموت.
    There's two kinds of people in this world, Sam. Open Subtitles هناك نوعين من الناس في هذا العالم، وسام.
    You know, there's only a handful of people in the global intelligence community capable of tracing a text. Open Subtitles لا يوجد سوى عدد قليل من الناس في أجهزة الاستخبارات العالمية قادرون على تتبع رسائل نصية
    Well, I've certainly pissed off a lot of people in my day. Open Subtitles حسنا، لقد سكران بالتأكيد قبالة الكثير من الناس في بلدي اليوم.
    Only a handful of people in the world have it. Open Subtitles إنها لدى عددٍ قليل جداً من الناس في العالم.
    You better not tell him the truth,'cause you'll ruin Christmas for a lot of people in this trailer park. Open Subtitles من الأفضل لك عدم اخباره بالحقيقـة لأنك ستفسد عيد الميلاد على العديد من الناس في ساحة المقطورات تلك
    There are all sorts of people in this world.. Open Subtitles هناك أنواع مختلفة من الناس في هذا العالم
    There're two kinds of people in the world, all right? Open Subtitles هنالكَ نوعانِ من الناس في هذا العالم، إتفقنا ؟
    I mean, there's two types of people in this world, right? Open Subtitles أقصد، هناك نوعان من الناس في هذا العالم، صح ؟
    There are two kinds of people in this world -- those who look back and those who look forward. Open Subtitles هناك نوعان من الناس في هذا العالم أولئك الذين ينظرون إلى الوراء وأولئك الذين ينظرون إلى الأمام
    They have examined and treated tens of thousands of people in the remotest corners of our country. UN وقد جرى فحص وعلاج عشرات الآلاف من الناس في أقاصي بلادنا.
    It is critical to accelerate access to treatment for millions of people in low-income countries in order to prevent people dying, as well as the transmission of HIV. UN ومن المهم للغاية تسريع الحصول على العلاج بالنسبة للملايين من الناس في البلدان المنخفضة الدخل لمنع وفاة الناس، وكذلك لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Today, thousands of people -- tens of thousands of people in Latin America, in particular between Mexico and the Andes -- are dying because of criminals. UN وتتسبب العصابات الإجرامية اليوم بمقتل آلاف الناس بل عشرات الآلاف من الناس في أمريكا اللاتينية، خاصة في المنطقة الواقعة بين المكسيك وجبال الإنديز.
    Millions of people in countries that are rich in oil, gas and minerals live in abject poverty. UN فهناك الملايين من الناس في بلدان غنية بالنفط والغاز والمعادن يعيشون في فقر مدقع.
    This reminds us of similar atrocities committed against a group of people in recent history. UN وهذا يذكرنا بفظائع مماثلة ارتُكبت ضد مجموعة من الناس في التاريخ الحديث.
    Dodgy alibi, connections with loads of people at the party, supplies local businesses with blue twine. Open Subtitles المراوغة الطيبة، وصلات مع الأحمال من الناس في الحزب، لوازم الشركات المحلية مع خيوط الأزرق.
    Today I hear no solidarity with the many people in the Middle East who are being repressed and slaughtered every single day for demanding their freedom. UN ولا أسمع اليوم أي تضامن مع العديد من الناس في الشرق الأوسط الذين يجري قمعهم أو قتلهم في كل يوم بسبب مطالبتهم بحريتهم.
    The fullest possible participation of the people in the development process is the best guarantee for the success of any growth strategy. UN وأوسع مشاركة ممكنة من الناس في عملية التنمية هي خير ضمان لنجاح أي استراتيجية للنمو.
    In several cases, when the investigating judges arrived at the crime scene they found a crowd of people on the scene. UN وفي حالات عديدة، كان قضاة التحقيق كلما وصلوا إلى مسرح الجريمة وجدوا حشدا من الناس في المكان.
    Choices made in the present day on issues such as urban planning, transport and social inequity would lock generations of people into the results of those choices. UN ومن شأن الخيارات التي تتخذ في يومنا الحاضر بشأن قضايا من قبيل التخطيط الحضري والنقل والتفاوت الاجتماعي أن تكبل أجيالاً من الناس في نتائج تلك الخيارات.
    Millions of people around the world have had their lives improved by the actions of the United Nations. UN وقد تحسنت حياة الملايين من الناس في أرجاء العالم بفضل الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    In assessing the reform process and its results, light was shed on the social and economic hardship that the structural adjustment process caused among large parts of the populations in developing countries and transition economies. UN 17 - وفي تقييم عملية الإصلاح ونتائجها، سُلط الضوء على ما أحدثته عملية التكيف الهيكلي من معاناة اجتماعية واقتصادية بين فئات واسعة من الناس في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Instead, a growing number of people are being treated on an outpatient basis in district psychiatric units. UN وبدلا من ذلك يعالج عدد كبير من الناس في العيادات الخارجية في الوحدات النفسانية المحلية.
    And I talked to a gang of folks in that courthouse. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى مجموعة من الناس في تلك المحكمة
    The looks I got from people on the street! Open Subtitles النظرات التي حصلت عليها من الناس في الشارع!
    Diversification of the production sector is needed to bring more people into the formal sector and increase the pool of tax payers. UN وهناك حاجة إلى التنويع في قطاع الإنتاج حتى يتسنى إدخال أعداد أكبر من الناس في القطاع الرسمي وزيادة أعداد دافعي الضرائب.
    But there are a lot of people out there that are and when they saw that photo of us, they thought that I would make a great mayor. Open Subtitles لكن هناك كثير من الناس في الخارج عندما يرونا في الصور، يظنون إنني سأكون عمدة رائع.
    Many people have collapsed and fainted, because they cannot breathe as there are too many people in a very small space. UN وحصل انهيار وإغماء للعديد من الناس ﻷنهم لا يستطيعون التنفس لوجود عدد كبير من الناس في حيز صغير جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more