Most survivors in southern and central Somalia are displaced women and girls. | UN | وكان معظم الضحايا في جنوب ووسط الصومال من النساء والفتيات النازحات. |
A greater proportion of such refugees are women and girls. | UN | والنسبة الكبرى من هؤلاء اللاجئين هم من النساء والفتيات. |
Too many women and girls continue to face gender inequalities, violence and significant violations of their human rights. | UN | ولا تزال أعداد غفيرة من النساء والفتيات تعاني عدم المساواة الجنسانية والعنف والانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان. |
Number of victims received in the organizations by year (women and girls) | UN | عدد الضحايا من النساء والفتيات اللائي تلقين الرعاية في المؤسسات سنويا |
Please indicate whether the 2006 Act includes domestic violence and provides remedies to women and girl victims of violence. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان قانون عام 2006 يشمل العنف الأسري ويقدم وسائل انتصاف من ضحايا العنف من النساء والفتيات. |
How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. | UN | ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟ |
How many women and girls victims of trafficking have benefited of these services during the period under review. | UN | ما عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات اللواتي استفدن من هذه الخدمات أثناء الفترة قيد الاستعراض؟ |
Many women and girls continue to suffer isolation for want of treatment. | UN | وما زال الكثير من النساء والفتيات يعانين من العزلة لافتقارهن للعلاج. |
Many women and girls are influenced by media discrimination against them in terms of the way in which they are portrayed. | UN | وتتأثر العديد من النساء والفتيات بالتمييز الذي تمارسه وسائط الإعلام في حقهن من خلال الطريقة التي يتم تصويرهن بها. |
Rates of female genital mutilation vary from 3,000 cases among migrants in Ireland to 94 per cent of women and girls in Sierra Leone. | UN | وتتراوح معدلات ختان الإناث ما بين 000 3 حالة بين المهاجرين في أيرلندا و 94 في المائة من النساء والفتيات في سيراليون. |
Illiteracy, unemployment and poverty are direct causes that lead many women and girls in both urban and rural areas to prostitution. | UN | وتمثل اﻷمية والبطالة والفقر أسبابا مباشرة تؤدي بكثير من النساء والفتيات في كل من المناطق الحضرية والريفية إلى البغاء. |
An important motivator for men is seeing the effects of gender discrimination on women and girls they know. | UN | ومن الحوافز الهامة للرجال أن يروا آثار التمييز بين الجنسين على من يعرفون من النساء والفتيات. |
Medicines do not change these conditions. In fact, these conditions prevent many women and girls from accessing treatment. | UN | والأدوية لن تغير هذه الظروف، التي هي في الواقع تمنع الكثير من النساء والفتيات من الوصول إلى العلاج. |
The overwhelming majority of victims of sexual violence are women and girls. | UN | والغالبية العظمى من ضحايا العنف الجنسي من النساء والفتيات. |
Many women and girls detained in these facilities had committed no crime, or had already served a sentence. | UN | والعديد من النساء والفتيات المحتجزات في هذه المرافق لم يرتكبن أي جرم أو سبق أن حُكم عليهن وقضين مدة عقوبتهن. |
The Institute for Equality between Women and Men had conducted a study of the double discrimination that could be suffered by women and girls with disabilities, which was available on request. | UN | وأجرى معهد المساواة بين النساء والرجال دراسة تناولت التمييز المزدوج الذي يمكن أن تتعرّض له المعاقات من النساء والفتيات. ويمكن الاطلاع على نتائج هذه الدراسة بناءً على الطلب. |
Many women and girls had been overlooked in the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | وقد تم إدخال كثير من النساء والفتيات في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
We know that 70 per cent of the world's poor are women and girls. | UN | ونحن نعرف أن 70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء والفتيات. |
A. Report on international protection of women and girls in displacement | UN | ألف - تقرير عن الحماية الدولية للمشردات من النساء والفتيات |
She asked whether legislation had been introduced to ensure that women and girl victims of abuse had access to health care and psychological counselling. | UN | وسألت إن كان ثمة تشريع يكفل لضحايا سوء المعاملة من النساء والفتيات إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتوجيه النفسي. |
Large numbers of displaced women and young girls reportedly find that they have no alternative but to resort to prostitution. | UN | ووفقاً للتقارير لا تجد أعداد كبيرة من النساء والفتيات المشردات بديلا عن ممارسة البغاء. |
Seventy per cent of the world's poor population are women or girls. | UN | كما أن 70 في المائة من السكان الفقراء في العالم هم من النساء والفتيات. |