The third set of benchmarks concerns economic and social development. | UN | وتتعلق المجموعة الثالثة من النقاط المرجعية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
When we meet here again in five years' time following the next review, we shall judge ourselves against these kinds of benchmarks. | UN | وحينما نجتمع هنا مرة أخرى بعد خمس سنوات من الاستعراض المقبل، سنحكم على أنفسنا إزاء خلفية هذه الأنواع من النقاط المرجعية. |
The second set of benchmarks addresses improvements in security. | UN | وتتناول المجموعة الثانية من النقاط المرجعية تحسين الحالة الأمنية. |
Target reference points are intended to meet management objectives. | UN | ويقصد من النقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة. |
The restoration of effective State authority throughout the country has also been identified as a core benchmark. | UN | وجرى أيضا تحديد استعادة بسط سلطة الدولة على نحو فعال في جميع أرجاء البلد بوصفها من النقاط المرجعية الرئيسية. |
None of the benchmarks of resolution 1172 are anywhere near realization, and that is not because of Pakistan. | UN | ولا نزال بعيدين كل البعد عن تحقيق أي من النقاط المرجعية الواردة في القرار 1172، وذلك ليس بسبب باكستان. |
MINUSTAH can facilitate more coordinated efforts by the international community based on a mutually agreed set of benchmarks. | UN | وبوسع البعثة أن تيسر المزيد من الجهود المنسقة من جانب المجتمع الدولي استنادا إلى مجموعة متفق عليها من النقاط المرجعية. |
This provided the basis for further consultations with business experts that resulted in a draft set of benchmarks and indicators for ensuring that supply chains are free of trafficking. | UN | ووفر ذلك أساساً لمزيد من المشاورات مع خبراء الأعمال التجارية أسفرت عن مشروع مجموعة من النقاط المرجعية والمؤشرات لضمان خلاء سلاسل الإمداد من الاتجار. |
Drawing on consultations with international partners and civil society leaders, the Committee has articulated a set of benchmarks and indicators that are specific, measurable, achievable and time-bound, with a clear indication of responsibilities. | UN | واستنادا إلى المشاورات التي أجريت مع الشركاء الدوليين وقادة المجتمع المدني، صاغت اللجنة مجموعة من النقاط المرجعية والمؤشرات المعينة والقابلة للقياس والقابلة للإنجاز والمحددة زمنيا، مع الإشارة بوضوح إلى المسؤوليات. |
In the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to develop a set of benchmarks for the future evolution of BNUB into a United Nations country team presence. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يضع مجموعة من النقاط المرجعية لتطور مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في المستقبل ليصبح فريقا قطريا للأمم المتحدة. |
To this end, the Special Rapporteur envisaged a number of benchmarks, which are annexed to the present report, aimed at integrating a human rights dimension in the peace talks. | UN | ولهذه الغاية، اقترح المقرر الخاص عددا من النقاط المرجعية المعيارية أرفقها بهذا التقرير، وهي ترمي إلى إدراج بُعد حقوق الإنسان في محادثات السلام. |
In the resolution the Council requested the Secretary-General to develop a set of benchmarks for the future evolution of BNUB into a United Nations country team presence. | UN | وطلب المجلس في القرار إلى الأمين العام أن يضع مجموعة من النقاط المرجعية لتطور المكتب الأمم المتحدة في بوروندي في المستقبل ليصبح فريقا قطريا للأمم المتحدة. |
Finally, there are two sets of benchmarks on human rights and on counter-narcotics, cross-cutting issues that influence progress on other issues, but which are dealt with separately here. | UN | وختاماً، توجد مجموعتان من النقاط المرجعية تتعلقان بحقوق الإنسان وبمسائل مكافحة المخدرات الشاملة لعدة قطاعات التي تؤثر على التقدم في مسائل أخرى، ولكن يجري تناولها على حدة في هذا السياق. |
193. The Panel also reiterates its previous recommendation that donors agree on a series of benchmarks through the Liberia Forest Initiative to monitor and gauge progress on the implementation of the National Forestry Reform Law. | UN | 193 - ويكرر الفريق أيضاً توصيته الأخيرة بأن يتفق المانحون على سلسلة من النقاط المرجعية من خلال المبادرة الحرجية الليبرية لرصد وقياس التقدم الليبري المحرز في تنفيذ القانون الوطني لإصلاح الغابات. |
Target 2006-2007: 40 per cent of benchmarks met | UN | هدف الفترة 2006-2007: استيفاء 40 في المائة من النقاط المرجعية |
The first set of benchmarks addresses the main institution-building needs: improvements in the civil service at the national and subnational levels; establishment of a well-functioning, nationwide justice system, improvements in revenue collection; and the holding of credible elections in 2010. | UN | تعالج المجموعة الأولى من النقاط المرجعية الاحتياجات الرئيسية للبناء المؤسسي وهي: تحسين الخدمات المدنية على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وإنشاء نظام قضائي حسن الأداء في جميع أنحاء البلاد، وتحسين تحصيل الإيرادات، وإجراء انتخابات ذات مصداقية في عام 2010. |
Target reference points are intended to meet management objectives. | UN | ويقصد من النقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة. |
When precautionary management reference points are approached, measures shall be taken to ensure that they will not be exceeded. | UN | وعند الاقتراب من النقاط المرجعية للادارة التحوطية، تتخذ تدابير لضمان عدم تجاوزها. |
These strategies should include measures which can be adjusted rapidly as reference points are approached. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجيات تدابير يمكن تعديلها بسرعة عند الاقتراب من النقاط المرجعية. |
54. Strengthening the rule of law is a core benchmark. | UN | 54 - يعد تعزيز سيادة القانون من النقاط المرجعية الأساسية. |
4. Further endorses the Secretary-General's recommendation that the conduct of free and fair, conflict-free elections be a core benchmark for UNMIL's future drawdown; | UN | 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بأن يكون إجراء انتخابات حرة ونزيهة وخالية من النزاعات نقطة من النقاط المرجعية الأساسية للتخفيض التدريجي للبعثة في المستقبل؛ |
62. The plan outlines several indicators and related activities for each of the benchmarks. | UN | 62 - وتحدد الخطة عددا من المؤشرات والأنشطة ذات الصلة لكل نقطة من النقاط المرجعية. |