The objective is to secure a high level of quality universally and to remove the non-compliers from the scene. | UN | والهدف هو كفالة مستوى عال من النوعية يعم الجميع وإبعاد غير الممتثلين للمعايير من الميدان. |
No specific level of quality was agreed upon nor any guidelines regarding the import to Serbia were given by the buyer. | UN | ولم يُتفق على مستوى محدّد من النوعية ولم يقدم المشتري إلى البائع أية إرشادات بشأن الاستيراد إلى صربيا. |
It has achieved public objectives within competitive markets, managed to ensure local availability and social cohesion, and maintained high levels of quality, security, safety and affordability. | UN | فقد بلغ الأهداف العامة داخل الأسواق التنافسية واستطاع ضمان التوافر المحلي والتماسك الاجتماعي وحافظ على مستويات عالية من النوعية والأمن والسلامة والتكلفة المتيسرة. |
Military deminers use standard demining techniques, followed by an internal quality assurance process. | UN | ويستخدم مزيلو الألغام العسكريون تقنيات قياسية لإزالة الألغام، تليها عملية داخلية للتأكد من النوعية. |
Goods are consigned to the Kimadia warehouses in Baghdad, and all medicines are subject to central quality assurance tests. | UN | وترسل جميع السلع إلى مستودعات كيمادية في بغداد؛ وتخضع جميع اﻷدوية لاختبارات مركزية للتأكد من النوعية. |
Coherence with the PRSPs in each country is a key component of the quality assurance. | UN | ويُعد الاتساق مع ورقات استراتيجيات الحد من الفقر عنصرا رئيسيا من عناصر التأكد من النوعية. |
I was never the type to suffer fools gladly, But now I seem to find fools everywhere. | Open Subtitles | لم أكن أبداً من النوعية التي تعذب الحمقى بسعادة، لكن الآن أجد الحمقى في كل مكان. |
The leadership also emphasized the need for training and capacity development to bring the troops to the required level of quality and professionalism. | UN | وأكدت القيادة أيضا ضرورة التدريب وتنمية القدرات لجعل القوات في المستوى اللازم من النوعية والمهنية. |
This will ensure specific standards of quality by drawing from a coherent body of knowledge. | UN | وسيضمن ذلك توافر معايير محددة من النوعية بالاستناد الى قدر متسق من المعارف. |
It's sheer cheek putting a gun where people of quality might be wishing to sleep or converse. | Open Subtitles | أنه مجرد يضع خد البندقية حيث الناس من النوعية الذين قد يكونوا يتمنون النوم أو الحديث |
On this basis, plans could be drawn up to bring the national science and technology system to a critical size and level of quality so that it might begin to perform efficiently. | UN | وعلى هذا اﻷساس يمكن رسم خطط لجعل نظام العلم والتكنولوجيا الوطني يصل الى حجم ومستوى حاسمين من النوعية لكي يتمكن من بدء العمل بكفاءة. |
This included collaboration towards the development and promotion of minimum-practice requirements that guarantee an acceptable level of quality and interoperability of forensic science services worldwide. | UN | وشمل ذلك التعاون من أجل وضع وترويج الحد الأدنى لمتطلبات الممارسة التي تضمن مستوى مقبولا من النوعية ومن القدرة على العمل المشترك لخدمات علم التحليل الجنائي على نطاق العالم. |
200. Additional instruments contain provisions addressing other aspects of quality. | UN | 200 - وتتضمن صكوك إضافية أحكاما تتناول جوانب أخرى من النوعية. |
Parties use different methods, but apply “good practices” to meet a minimum level of quality. | UN | تستخدم اﻷطراف أساليـــب مختلفـة، ولكنها تطبق " ممارسات جيــدة " لتلبيـــة مستــوى أدنـــى من النوعية. |
(d) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services | UN | (د) تحقيق مستوى مرتفع من النوعية وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات |
(c) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services | UN | (ج) تحقيق مستوى مرتفع من النوعية وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات |
After deliberation, the Commission decided to maintain the subparagraph unchanged, subject to a drafting clarification that the term " threshold level " referred to the setting up of a minimum level of quality that proposals would have to attain. | UN | وبعد التداول، قررت اللجنة إبقاء الفقرة الفرعية على حالها دون تغيير، رهنا بإدخال تعديل صياغي لتوضيح المراد من عبارة " مستوى العتبة " وهو تحديد حد أدنى من النوعية لا بد للاقتراحات من استيفائه. |
Hence, the quality of the base data is dependent on the quality assurance processes carried out in these agencies. | UN | وبالتالي، فإن نوعية قاعدة البيانات تعتمد على عمليات التأكد من النوعية المضطلع بها في تلك الوكالات. |
This initiative could afford both the Department and the agencies the possibility of wider coverage of vendors and greater quality assurance. | UN | ويمكن لهذه المبادرة أن تتيح للإدارة والوكالات إمكانية تغطية أوسع للبائعين والتأكد من النوعية بقدر أكبر. |
It also expects that the devolution of the quality assurance function to section chiefs will speed up its report processing. | UN | كما أنه يتوقع أن يؤدي نقل وظيفة التحقق من النوعية إلى رؤساء الأقسام إلى الإسراع بتجهيز التقارير. |
Not to mention I wouldn't peg you as the type to bend to your wife's demands. | Open Subtitles | دون ذكر أني لم أتصورك من النوعية التي ترضخ لزوجاتها |