"من النوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of quality
        
    • quality assurance
        
    • of the quality
        
    • type to
        
    The objective is to secure a high level of quality universally and to remove the non-compliers from the scene. UN والهدف هو كفالة مستوى عال من النوعية يعم الجميع وإبعاد غير الممتثلين للمعايير من الميدان.
    No specific level of quality was agreed upon nor any guidelines regarding the import to Serbia were given by the buyer. UN ولم يُتفق على مستوى محدّد من النوعية ولم يقدم المشتري إلى البائع أية إرشادات بشأن الاستيراد إلى صربيا.
    It has achieved public objectives within competitive markets, managed to ensure local availability and social cohesion, and maintained high levels of quality, security, safety and affordability. UN فقد بلغ الأهداف العامة داخل الأسواق التنافسية واستطاع ضمان التوافر المحلي والتماسك الاجتماعي وحافظ على مستويات عالية من النوعية والأمن والسلامة والتكلفة المتيسرة.
    Military deminers use standard demining techniques, followed by an internal quality assurance process. UN ويستخدم مزيلو الألغام العسكريون تقنيات قياسية لإزالة الألغام، تليها عملية داخلية للتأكد من النوعية.
    Goods are consigned to the Kimadia warehouses in Baghdad, and all medicines are subject to central quality assurance tests. UN وترسل جميع السلع إلى مستودعات كيمادية في بغداد؛ وتخضع جميع اﻷدوية لاختبارات مركزية للتأكد من النوعية.
    Coherence with the PRSPs in each country is a key component of the quality assurance. UN ويُعد الاتساق مع ورقات استراتيجيات الحد من الفقر عنصرا رئيسيا من عناصر التأكد من النوعية.
    I was never the type to suffer fools gladly, But now I seem to find fools everywhere. Open Subtitles لم أكن أبداً من النوعية التي تعذب الحمقى بسعادة، لكن الآن أجد الحمقى في كل مكان.
    The leadership also emphasized the need for training and capacity development to bring the troops to the required level of quality and professionalism. UN وأكدت القيادة أيضا ضرورة التدريب وتنمية القدرات لجعل القوات في المستوى اللازم من النوعية والمهنية.
    This will ensure specific standards of quality by drawing from a coherent body of knowledge. UN وسيضمن ذلك توافر معايير محددة من النوعية بالاستناد الى قدر متسق من المعارف.
    It's sheer cheek putting a gun where people of quality might be wishing to sleep or converse. Open Subtitles أنه مجرد يضع خد البندقية حيث الناس من النوعية الذين قد يكونوا يتمنون النوم أو الحديث
    On this basis, plans could be drawn up to bring the national science and technology system to a critical size and level of quality so that it might begin to perform efficiently. UN وعلى هذا اﻷساس يمكن رسم خطط لجعل نظام العلم والتكنولوجيا الوطني يصل الى حجم ومستوى حاسمين من النوعية لكي يتمكن من بدء العمل بكفاءة.
    This included collaboration towards the development and promotion of minimum-practice requirements that guarantee an acceptable level of quality and interoperability of forensic science services worldwide. UN وشمل ذلك التعاون من أجل وضع وترويج الحد الأدنى لمتطلبات الممارسة التي تضمن مستوى مقبولا من النوعية ومن القدرة على العمل المشترك لخدمات علم التحليل الجنائي على نطاق العالم.
    200. Additional instruments contain provisions addressing other aspects of quality. UN 200 - وتتضمن صكوك إضافية أحكاما تتناول جوانب أخرى من النوعية.
    Parties use different methods, but apply “good practices” to meet a minimum level of quality. UN تستخدم اﻷطراف أساليـــب مختلفـة، ولكنها تطبق " ممارسات جيــدة " لتلبيـــة مستــوى أدنـــى من النوعية.
    (d) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (د) تحقيق مستوى مرتفع من النوعية وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    (c) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (ج) تحقيق مستوى مرتفع من النوعية وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    After deliberation, the Commission decided to maintain the subparagraph unchanged, subject to a drafting clarification that the term " threshold level " referred to the setting up of a minimum level of quality that proposals would have to attain. UN وبعد التداول، قررت اللجنة إبقاء الفقرة الفرعية على حالها دون تغيير، رهنا بإدخال تعديل صياغي لتوضيح المراد من عبارة " مستوى العتبة " وهو تحديد حد أدنى من النوعية لا بد للاقتراحات من استيفائه.
    Hence, the quality of the base data is dependent on the quality assurance processes carried out in these agencies. UN وبالتالي، فإن نوعية قاعدة البيانات تعتمد على عمليات التأكد من النوعية المضطلع بها في تلك الوكالات.
    This initiative could afford both the Department and the agencies the possibility of wider coverage of vendors and greater quality assurance. UN ويمكن لهذه المبادرة أن تتيح للإدارة والوكالات إمكانية تغطية أوسع للبائعين والتأكد من النوعية بقدر أكبر.
    It also expects that the devolution of the quality assurance function to section chiefs will speed up its report processing. UN كما أنه يتوقع أن يؤدي نقل وظيفة التحقق من النوعية إلى رؤساء الأقسام إلى الإسراع بتجهيز التقارير.
    Not to mention I wouldn't peg you as the type to bend to your wife's demands. Open Subtitles دون ذكر أني لم أتصورك من النوعية التي ترضخ لزوجاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus