"من الهيئات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • from relevant bodies
        
    • related bodies
        
    • relevant bodies of
        
    • of relevant bodies
        
    • relevant bodies to
        
    • relevant parts of
        
    • relevant agencies
        
    • the relevant bodies
        
    • relevant bodies with
        
    • corresponding bodies
        
    • from the relevant entities
        
    • bodies in
        
    Underlining that the mandate of the High Commissioner for Human Rights includes the promotion and protection of the realization of the right to development and the enhancement of support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تشدد على أن ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تتضمن تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وتعزيز الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض،
    15. Urges the High Commissioner for Human Rights to make recommendations towards enhancing the support from relevant bodies of the United Nations system in fulfilment of his mandate to promote and protect the realization of the right to development; UN ٥١ ـ تحث المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على وضع توصيات ترمي إلى تعزيز الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في النهوض بولايته عن تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية؛
    It is perhaps in this regard that close cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and other related bodies would be critical. UN وربما يكون في هذا الشأن التعاون بين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من الهيئات ذات الصلة تعاوناً بالغ اﻷهمية.
    '12. Decides that a strengthened secretariat of the Decade will serve as the substantive secretariat for the preparatory process towards the closing event of the Decade, working with the full support of relevant bodies of the United Nations Secretariat, and drawing on the contributions of the organizations of the United Nations system concerned, other international organizations and Governments; UN " ٢١ - تقرر أن تقوية أمانة العقد سيجعل منها اﻷمانة الموضوعية للعملية التحضيرية المؤدية الى الحدث الختامي للعقد، التي تعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    Another State requires banks and other relevant bodies to report to the authorities within 10 days of freezing the assets of listed individuals and entities. UN وذكرت دولة أخرى أنها تشترط قيام المصارف وغيرها من الهيئات ذات الصلة بإبلاغ السلطات، خلال عشرة أيام من تجميد الأصول المملوكة للأفراد والكيانات المدرجين على القائمة.
    To this end, the Department of Political Affairs will work closely with other relevant parts of the United Nations system. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    In this connection, the High Commissioner assured the Working Group at its second session that he would endeavour to strengthen support from relevant bodies of the United Nations system to promote and protect the realization of the right to development. UN وفي هذا الصدد، أكد المفوض السامي للفريق العامل في دورته الثانية أنه سيبذل جهده لتقوية الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز إعمال الحق في التنمية.
    (c) Promoting and protecting the realization of the right to development and enhancing support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose; UN )ج( تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وزيادة الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    (c) Promoting and protecting the realization of the right to development and enhancing support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose; UN )ج( تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وزيادة الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Paragraph 9: " The Council reiterates that the relevant functional commissions ... should focus on the issues relating to the conference for which they are responsible, and obtain inputs from relevant bodies on related issues " . UN الفقرة 9: " يكرر المجلس تأكيد أنه ينبغي أن تركز اللجان الفنية على المسائل المتصلة بالمؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه، وأن تحصل على مدخلات من الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بالمسائل " .
    (c) To promote and protect the realization of the right to development and to enhance support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose; UN )ج( تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية وزيادة الدعم المقدم لهذا الغرض من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    36. Reaffirms the role of the United Nations High Commissioner for Human Rights in promoting and protecting the realization of all human rights, including the right to development, and in enhancing support from relevant bodies of the United Nations system for this purpose; UN ٦٣ - تؤكد من جديد دور مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وزيادة الدعم المقدم من الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لهذا الغرض؛
    We call further for these challenges to be considered in the context of the work of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing and other related bodies addressing financing for development. UN وندعو كذلك إلى إيلاء الاعتبار لهذه التحديات في سياق الأعمال التي تضطلع بها لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة التي تتناول مسألة تمويل التنمية.
    We call further for these challenges to be considered in the context of the work of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing and other related bodies addressing financing for development. UN وندعو كذلك إلى إيلاء الاعتبار لهذه التحديات في سياق الأعمال التي تضطلع بها لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة التي تتناول مسألة تمويل التنمية.
    The publication was intended to advance ongoing deliberations on LDC issues by the Trade and Development Board and other relevant bodies of the United Nations system. UN ويهدف المنشور إلى إحراز تقدم في المداولات التي يجريها مجلس التجارة والتنمية وغيره من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    " 10. Reaffirms that the secretariat of the Decade will continue to serve as the substantive secretariat for the preparation of the closing event of the Decade, working with the full support of relevant bodies of the United Nations Secretariat and drawing on the contributions of the organizations of the United Nations system concerned, other international organizations and Governments; UN " ٠١ - تؤكد من جديد أن أمانة العقد ستواصل القيام بدور اﻷمانة الفنية لﻹعداد للحدث الختامي للعقد، وتعمل بدعم تام من الهيئات ذات الصلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وتعتمد على مساهمات المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى والحكومات؛
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its thirteenth session, in 2004, called for an open dialogue with development organizations, financial institutions and other relevant bodies to discuss how to increase the level of financial assistance with regard to rule of law issues. UN ودعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثالثة عشرة المعقودة في عام 2004، إلى إجراء حوار مفتوح مع المنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية وغيرها من الهيئات ذات الصلة بشأن كيفية زيادة مقدار المساعدة المالية فيما يتعلق بمسائل سيادة القانون.
    To this end, the Department of Political Affairs will work closely with other relevant parts of the United Nations system. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ستتعاون إدارة الشؤون السياسية تعاونا وثيقا مع غيرها من الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    There is also a Coordination Committee against Corruption, which involves the three above-mentioned agencies and other relevant agencies in the fight against corruption. UN كما توجد لجنة تنسيقية لمكافحة الفساد تشمل الأجهزة الثلاثة المذكورة أعلاه وغيرها من الهيئات ذات الصلة بمكافحة الفساد.
    According to a presidential decree of 2004, the relevant bodies were required to offer prostitutes, especially minors, religious and moral education, and help them to find alternative employment. UN وطبقاً للمرسوم الرئاسي لعام 2004، يُطلب من الهيئات ذات الصلة توفير التثقيف الديني والأخلاقي للبغايا ولاسيما القُصَّر منهنّ، وتقديم المساعدة لهن للحصول على أعمال بديلة.
    Collaboration with the Department of Economic and Social Affairs and other relevant bodies with regard to the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as well as to the implementation of Agenda 21 and the Agenda for Development as it relates to LDCs, landlocked countries and small island developing States; UN `5` التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة التنمية من حيث اتصالها بأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Mediation initiatives with two or more entities should be based on a coherent mandate from the relevant entities with a single lead mediator. UN وينبغي لمبادرات الوساطة التي تضم كيانين أو أكثر أن تستند إلى ولاية متسقة من الهيئات ذات الصلة مع وجود وسيط رئيسي واحد.
    We find it necessary to also strengthen the institutional capacity of the United Nations and other relevant bodies in this sphere. UN ونرى من الضروري أيضا تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة العاملة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more