"من الوظائف الشاغرة" - Translation from Arabic to English

    • of vacant posts
        
    • of vacancies
        
    • on vacant posts
        
    • from vacant posts
        
    • of the vacant posts
        
    • of the vacant positions
        
    • of vacant positions
        
    • vacant posts in
        
    After a number of vacant posts were frozen early in the year due to funding uncertainties, a higher vacancy rate was reported. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    The Committee was also informed that in a number of instances there was an insufficient numbering of vacant posts at the proper level in the departments or offices concerned by which to absorb the staff. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن هناك عدة حالات، لا يوجد فيها ما يكفي من الوظائف الشاغرة في الرتبة الملائمة في الإدارات أو المكاتب المعنية يمكن من خلالها استيعاب مستويات ملاك الموظفين الراهنة.
    The large number of vacant posts in OIOS, especially at the senior management level, must be filled expeditiously. UN وقال إنه ينبغي القيام على جناح السرعة بشغل العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في المكتب، ولا سيما وظائف الإدارة العليا.
    Her delegation noted with concern that the Secretariat had achieved those savings by borrowing resources allocated to posts, which was worrying in view of the Organization's difficulties in filling the large number of vacancies. UN وأوضحت بأن وفدها يلاحظ بقلق أن الأمانة العامة قد حققت هذه الوفورات باقتراض الموارد المرصودة للوظائف، وهو نهج مثير للقلق في ضوء الصعوبات التي تواجهها المنظمة في ملء عدد كبير من الوظائف الشاغرة.
    The framework included progressive legal provisions, such as a mandatory quota setting aside 3 per cent of vacancies in Government and educational institutions for persons with disabilities. UN وهذا الإطار يشمل أحكاماً قانونية تقدمية، مثل تخصيص حصة إلزاميـــة نسبتها 3 في المائة من الوظائف الشاغرة في الحكومة والمؤسسات التعليمية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Further savings have been realized on vacant posts. UN وتحقق المزيد من الوفورات من الوظائف الشاغرة.
    These posts will be deployed from vacant posts at similar levels, taking into consideration the phasing-in schedule referred to in paragraph 5 above. UN وسيتم وزع هذه الوظائف من الوظائف الشاغرة في الرتب المشابهة، مع مراعاة جدول اﻹحلال التدريجي لﻷفراد المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه.
    It was unclear how the Organization could ensure full programme delivery with such a large number of vacant posts. UN وليس من الواضح كيف يمكن للمنظمة أن تكفل اﻹنجاز الكامل للبرامج مع وجود ذلك العدد الكبير من الوظائف الشاغرة.
    Most of this is attributable to the large number of vacant posts in this programme throughout the end of 1996 and the first half of 1997, which has resulted in lower staff and travel-related costs. UN ويعزى هذا اﻷمر في غالبيته إلى وجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذا البرنامج حتى نهاية عام ٦٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٧٩٩١، مما نتج عنه انخفاض في تكاليف الموظفين والسفر.
    Secondly, the number of vacant posts would remain unfunded for the rest of the biennium. UN ثانيا، سيظل عدد من الوظائف الشاغرة دون تمويل أثناء الفترة المتبقية من مدة السنتين.
    Since the introduction of the rosters, the Mission has filled 65 per cent of vacant posts from the Field Central Review Board rosters of candidates. UN ومنذ بدء العمل بقوائم المرشحين الموجودة لدى مجلس الاستعراض المركزي في الميدان، ملأت البعثة من تلك القوائم 65 في المائة من الوظائف الشاغرة.
    Furthermore, the large number of vacant posts under Safety and security is presented as a factor, whereas Safety and security has, in fact, been exempted from the freeze. UN وفضلا عن ذلك، اعتبر العدد الكبير من الوظائف الشاغرة في مجال السلامة والأمن من ضمن العوامل التي يتعين مراعاتها، بينما أعفيت السلامة والأمن في الواقع من قرار تجميد التعيينات.
    The underexpenditure on training is a result of a number of vacant posts that has resulted in staff covering additional responsibilities and, therefore, unable to engage in the planned training. UN ويرجع انخفاض النفقات على التدريب إلى عدد من الوظائف الشاغرة مما أسفر عن إسناد مسؤوليات إضافية ليضطلع بها الموظفون وبالتالي، لم يتسن لهم المشاركة في التدريب الوارد بالخطة.
    The General Assembly in 1997 had accepted the Secretary-General’s proposal to abolish a large number of vacant posts in conference services; that had led to a deterioration in the quality of translation, which was not mentioned in the report. UN وقد وافقت الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ على اقتراح اﻷمين العام بإلغاء عدد كبير من الوظائف الشاغرة في خدمات المؤتمرات؛ وأدى ذلك إلى تدهور في نوعية الترجمة، لم يرد ذكره في التقرير.
    Partially achieved. 61 per cent of vacancies were filled within 90 days. UN وجرى شغل 61 في المائة من الوظائف الشاغرة في غضون 90 يوما.
    For example, the Oversight Office's review had recommended that the high level of vacancies in 1996 should be considered when forecasting the staffing needs for 1997. UN فعلى سبيل المثال، أوصى استعراض مكتب المراقبة بأن ينظر في العدد المرتفع من الوظائف الشاغرة في عام ١٩٩٦ لدى تخطيط الاحتياجات من الموظفين لعام ١٩٩٧.
    Um, she said that there's tons of vacancies available in her building, Open Subtitles قالت أن هناك الكثير من الوظائف الشاغرة في بنايتها
    Savings on vacant posts UN المبالغ المقتصدة من الوظائف الشاغرة
    The unspent resources in 1998-1999 mainly resulted from vacant posts and the use of voluntary funding for building additional courtrooms, the cost of which had originally been included in the budget. UN وقد نتجت الموارد غير المنفقة في الفترة 1998-1999 أساسا من الوظائف الشاغرة واستخدام التمويل الطوعي لتشييد قاعات إضافية للمحكمة كانت الميزانية قد تضمنت في الأصل تكلفتها.
    However, staffing actions were initiated and by early 1999, individuals had been identified to fill seven of the vacant posts. UN بيد أنه بدئ باتخاذ إجراءات لملء الشواغر بموظفين، وفي مطلع عام ١٩٩٩، اختير أفراد لملء سبع من الوظائف الشاغرة.
    At the end of 2012, the Division for Oversight Services was awaiting the arrival of the candidates selected for two of the vacant positions. UN وفي نهاية عام 2012، كانت شُعبة خدمات الرقابة تنتظر وصول المرشّّحَين اللذين وقع عليهما الاختبار لملء وظيفتين من الوظائف الشاغرة.
    For the current year, its budget had been cut by nearly 9 per cent and over 9 per cent of vacant positions had not been filled. UN وقد تم، بالنسبة للسنة الحالية، خفض ميزانية هذه اﻹدارة بنسبة ٩ في المائة تقريبا، ولم يتم شغل ما يزيد على ٩ في المائة من الوظائف الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more