"من برامجه" - Translation from Arabic to English

    • of its programmes
        
    • from its programmes
        
    • of its programming
        
    To address their needs, UNODC provided training and skills transfer to its domestic partners within many of its programmes. UN وقدم المكتب، تلبية لاحتياجاتها، التدريب ونقل المهارات إلى شركائه المحليين ضمن إطار الكثير من برامجه.
    The activities in these three areas are undertaken by UNDP in fulfilment of its mandate and are part of its programmes and projects. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بالأنشطة في هذه المجالات الثلاثة تنفيذا لولايته وتشكل تلك الأنشطة جزءا من برامجه ومشاريعه.
    The European Community and its member States fully support the recent efforts of UNDCP to diversify its actions in the fight against drugs, particularly by devoting a greater part of its programmes to reducing demand. UN ونؤيد المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء على نحو كامل الجهود التي يبذلها البرنامج من أجل تنويع أنشطته في مكافحة المخدرات وخاصة من خلال تكريس قدر أكبر من برامجه للحد من الطلب.
    She also wished to know whether any assessment of its effectiveness had been undertaken and how many rural women had benefited from its programmes. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة هل أجري أي تقييم لفعاليته وكم عدد الريفيات اللائي استفدن من برامجه.
    Over the past two years, UN-Habitat has successfully integrated young people's concerns into many of its programmes. UN 115- وخلال العامين الماضيين نجح موئل الأمم المتحدة في إدراج اهتمامات الشباب في الكثير من برامجه.
    Mother's Union has promoted awareness within its membership of all eight Millennium Development Goals; and the goals are mainstreamed into several of its programmes. UN عزز اتحاد الأمهات الوعي بين أعضائه بشأن جميع الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية؛ وتم إدراج هذه الأهداف في العديد من برامجه.
    It had redeployed some of its programmes and was planning to create an ad hoc instrument for rapid response to soaring food prices in developing countries, with a value of up to Euro1 billion. UN وقد أعاد الاتحاد توزيع بعض من برامجه ويعتزم إنشاء جهاز مخصص لمواجهة ارتفاع أسعار الغذاء الملتهبة في البلدان النامية، بقيمة تزيد على بليون جنيه استرليني.
    He commended UNCTAD for its work during a very difficult time for the Middle East, and also for reorienting part of its programmes as a response to the Palestinian Authority's economic crisis. UN وأثنى على الأونكتاد للعمل الذي يقوم به خلال وقت عصيب يمر به الشرق الأوسط، وأيضاً لإعادة توجيه جزء من برامجه لمواجهة الأزمة الاقتصادية التي تعانيها السلطة الفلسطينية.
    In particular, UNDCP will seek to increase its partnership with the United Nations Office for Project Services to assist in the implementation of a larger number of its programmes and projects. UN وسوف يسعى اليوندسيب على الخصوص الى زيادة شراكته مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التماسا للمساعدة في تنفيذ عدد أكبر من برامجه ومشاريعه .
    UNITAR was acting to design each of its programmes within a long-term and sustainable strategy, even if the formulation of the projects had to address immediate objectives, as they were usually funded on a one or two-year basis. UN عمل اليونيتار علـى وضع كل برنامج من برامجه في إطـــار استراتيجية طويلة اﻷجل ومستدامـــة، حتـــى إذا تعين أن تتناول صياغـــــة المشاريع اﻷهداف المباشرة، نظـــرا ﻷنها تمول عادة على أساس فترة سنة أو سنتين.
    16. While WFP does not have specific programmes for indigenous peoples, unless it is dealing with food security issues, several of its programmes have included indigenous peoples because of their food security status. UN 16 - مع أن برنامج الأغذية العالمي ليست لديه برامج معينة للشعوب الأصلية، إلا في مسائل الأمن الغذائي، فقد شمل العديد من برامجه الشعوب الأصلية نظراً لحالتها في ما يتعلق بالأمن الغذائي.
    One country that reported providing technical assistance (Germany) also reported that monitoring and evaluation was an integral part of its programmes and that indicators were designed to take account of the gender perspective. UN وثمة بلد واحد من البلدان التي أبلغت عن تقديم المساعدة التقنية (ألمانيا) أفاد أيضا بأن الرصد والتقييم هما جزء لا يتجزأ من برامجه وبأن المؤشرات صُمِّمت بحيث تراعي المنظور الجنساني.
    63. ITC cooperates with Governments in a number of nationally executed projects, and an increasing number of its programmes and projects at the country level have national coordinators who make a major contribution in both programme identification and in the planning and implementation of substantive inputs. UN ٦٣ - ويتعاون مركز التجارة الدولية مع الحكومات في عدد من المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، ولعدد متزايد من برامجه ومشاريعه على الصعيد القطري منسقون وطنيون يقدمون مساهمة كبيرة في تحديد البرامج وفي التخطيط للمدخلات الفنية وتنفيذها.
    During the 2004-2005 biennum, UNEP will focus many of its programmes and activities around integrating a strong environmental component into the five WEHAB issues discussed at the World Summit on Sustainable Development. UN 83 - سيركز اليونيب خلال فترة السنتين 2004-2005 كثيرا من برامجه وأنشطته حول إدماج مكون بيئي قوي في قضايا المياه والتصحاح، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع البيولوجي التي نوقشت في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    The United Nations Development Programme (UNDP) regularly uses " executing agencies " to carry out aspects of its programmes of assistance. UN ويستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي) بانتظام " الوكالات المنفذة " لتنفيذ جوانب من برامجه لتقديم المساعدة.
    UNDP continues to provide assistance to small island developing States through many of its programmes and activities (Small Island Developing States Technical Assistance Programme or Capacity 21) and by assisting GEF in the formulation of strategies, plans and capacity-building programmes for the sustainable development of small island developing States. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق عدد كبير من برامجه وأنشطته (برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أو صندوق بناء القدرات للقرن 21) وعن طريق مساعدة مرفق البيئة العالمية في وضع استراتيجيات وخطط وبرامج لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    36. UNIFEM uses a diverse range of strategies to document and disseminate the analysis, resources and lessons learned that result from its programmes and projects. UN 36 - يستعين الصندوق بطائفة متنوعة من الاستراتيجيات لتوثيق ونشر التحليلات والموارد والدروس المستفادة من برامجه ومشاريعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more