The draft legislative guide should therefore be aimed solely at enabling States to improve their legislation on a voluntary basis. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون هدف مشروع الدليل التشريعي تمكين الدول من تحسين تشريعاتها على أساس اختياري ليس إلا. |
He hoped that the Committee would be able to improve on those statistics at the current session. | UN | ثم أعرب عن الأمل بأن تتمكن اللجنة من تحسين الإحصاءات المتعلقة بها في الدورة الحالية. |
The Integrated Management Information System and other applications also allowed the Organization to improve the processing of administrative transactions. | UN | وكان من شأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل وغيره من التطبيقات تمكين المنظمة من تحسين معالجة المعاملات الإدارية. |
The project will assist the indigenous communities benefiting from improved management of natural resources. Capacity-building of Kui women India | UN | سيساعد المشروع مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية التي تفيد من تحسين إدارة الموارد الطبيعية بناء قدرات نساء الكوي |
There was a proposal to improve funding in this area so that the lead agency can do better. | UN | وقد اقتُرح تحسين التمويل في هذا المجال لتمكين الوكالة الرائدة من تحسين أدائها. |
Internal mobility Allows multifunctionality and enables staff to improve skills and enhance career growth and development. | UN | يتيح تعدد الوظائف ويمكّن الموظفين من تحسين مهاراتهم وتعزيز نمو مسارهم الوظيفي وتطويره. |
The Representative was of the opinion that those transactions had been prudent, as they had enabled the Fund to improve the overall quality of the portfolio. | UN | وكان من رأي ممثل الأمين العام أن تلك المعاملات قد توخت الحيطة، لأنها مكنت الصندوق من تحسين الجودة العامة للحافظة. |
We are pleased with the commitment of the Court to improve its efficiency in order to cope with its increasing workload. | UN | ونحن سعداء بما تبديه المحكمة من تحسين لكفاءتها بحيث تتمكن من مواكبة الزيادة المستمرة في حجم عملها. |
I hope that this new tool will make it possible to improve women's participation in the political and economic spheres. | UN | ويحدوني الأمل في أن تمكن هذه الأداة من تحسين مشاركة المرأة في المجالين السياسي والاقتصادي. |
There is a need to improve the monitoring of compliance with the relevant guidelines. | UN | ولا بد من تحسين رصد امتثال المبادئ التوجيهية ذات الصلة. |
Improved satellite observations of atmospheric transport are required to improve this understanding. | UN | ولزيادة هذا الفهم، لا بدّ إذا من تحسين عمليات الرصد الساتلي للانتقال في التروبوسفير. |
Thus, agricultural cooperatives enable farmers to improve their earning and productive capacities. | UN | وبالتالي، فإن التعاونيات الزراعية تمكِّن المزارعين من تحسين قدراتهم على الكسب والإنتاج. |
Field missions have benefited from improved information-sharing through the use of technological tools. | UN | وقد استفادت البعثات الميدانية من تحسين تبادل المعلومات من خلال استخدام الأدوات التكنولوجية. |
At the national level, co-development initiatives would benefit from better coordination and coherence between migration and development policies. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ستستفيد مبادرات التنمية المشتركة من تحسين التنسيق والترابط بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية. |
The Committee should notice the benefits of improved planning at the current session. | UN | وفي جميع الحالات، يجب أن تستفيد اللجنة اعتباراً من هذه الدورة من تحسين تخطيط الموارد المتوافرة. |
improvement of the indicators to better reflect results and impact was called for to produce a truly strategic framework instrument. | UN | ولا بد من تحسين المؤشرات كي تعكس النتائج والآثار بصورة أفضل، من أجل تقديم إطار استراتيجي بمعنى الكلمة. |
The reform must extend from improving administrative performance to making the Security Council more representative of United Nations Members as a whole. | UN | يجب أن يمتد الإصلاح من تحسين الأداء الإداري إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لأعضاء الأمم المتحدة كافة. |
In this regard, the current CBM system can benefit from a better quantity and quality of participation. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يستفيد نظام تدابير بناء الثقة من تحسين مقدار المشاركة ونوعيتها. |
Participated in the West African Force Commanders' Conference as part of improving inter-mission cooperation | UN | المشاركة في مؤتمر قادة القوات في غربي أفريقيا كجزء من تحسين التعاون بين البعثات |
This will allow for better decision-making and increased transparency. | UN | وسيمكّن ذلك من تحسين اتخاذ القرارات وزيادة الشفافية. |
The Arab region in particular should benefit from enhanced export opportunities to the European Union. | UN | وإن المنطقة العربية على وجه التحديد ينبغي أن تستفيد من تحسين فرص التصدير إلى الاتحاد الأوروبي. |
It noted that the condition of women and children needed improvements and was concerned over human trafficking. | UN | ولاحظت أنه لا بد من تحسين وضع النساء والأطفال وأعربت عن قلقها تجاه الاتجار بالبشر. |
A system of metering, as recommended by the Board, would go a long way in improving overall control. | UN | وسيمكّن وضع نظام للقياس، كما أوصى المجلس بذلك، من تحسين نظام الرقابة عموما. |
The Children's Protection and Welfare Bill had further improved the child justice system. | UN | وزاد مشروع قانون حماية الطفل ورفاهه من تحسين نظام قضاء الأطفال. |