The provincial governments needed to play strong roles in implementing measures that could enable the country to meet the MDGs. | UN | ويتعين على الحكومات المحلية أداء أدوار قوية في تنفيذ التدابير التي تمكن البلاد من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Objective of the Organization: To achieve dynamic growth and sustainable, inclusive and equitable development within a robust and democratic institutional framework and to enable the countries in the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو دينامي وتنمية مستدامة وشاملة ومنصفة في إطار مؤسسي ديمقراطي متين، وتمكين البلدان في المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
While duly recognizing the efforts of some developed countries to achieve or surpass the target of 0.7 per cent of gross national product set for ODA, ASEAN noted that the current commitments would not suffice to enable developing countries to achieve the goals. | UN | ومع الاعتراف الواجب بجهود بعض البلدان متقدمة النمو لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي المحددة لصالح التنمية، ترى بلدان الرابطة أن الالتزامات الحالية لن تكفي لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It ensures that the substantive component receives the excellent support that will enable the Mission to achieve the objectives mandated by the Security Council. | UN | ويكفل المكتب حصول العنصر الفني على الدعم الممتاز الذي يمكّن البعثة من تحقيق الأهداف التي قررها مجلس الأمن. |
Progress in the implementation of the Mauritius Strategy will bring us closer to the achievement of the MDGs and biodiversity goals, and vice versa. | UN | فالتقدم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس سيقربنا من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنوع البيولوجي والعكس بالعكس. |
Much more investment will be needed if developing countries are to reach the Millennium Development Goals. | UN | وسيلزم توفر قدر من الاستثمار أكبر بكثير لكي تتمكن البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Least developed countries affected by conflict had in many cases been unable to meet the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ولم تتمكن أقل البلدان نموا المتضررة من النزاع من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من الحالات. |
Second, for this to materialize and to enable developing counties to meet the Millennium Development Goals, there was a need for development solidarity. | UN | ثانيا، لتجسيد ما سبق، ولأجل تمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، هناك حاجة إلى التضامن الإنمائي. |
As the country had moved from the post-conflict phase and was now classified as a fragile State, it needed scaled-up support from donors to enable it to meet the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ولما كان البلد قد انتقل من مرحلة الخروج من النزاع ويصنف الآن بوصفه دولة هشة، فإنه بحاجة إلى دعم متزايد من المانحين لتمكينه من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Objective of the Organization: To achieve dynamic, sustainable and equitable economic and social development, together with improving the linkages between the countries of the Caribbean region and the global economy and consolidating its integration in order to enable the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. | UN | هدف المنظمة: تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. الإنجازات المتوقعة |
Objective of the Organization: To achieve dynamic, sustainable and equitable economic and social development, together with improving the linkages between the countries of the Caribbean region and the global economy and consolidating its integration in order to enable the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. | UN | هدف المنظمة: تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. الإنجازات المتوقعة |
Objective of the Organization: To achieve dynamic, sustainable and equitable economic and social development, together with improving the linkages between the countries of the Caribbean region and the global economy and consolidating its integration in order to enable the subregion to fulfil the goals set forth in the Millennium Declaration. | UN | هدف المنظمة: تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية ديناميكية ومستدامة وعادلة، وتحسين الروابط بين بلدان منطقة البحر الكاريبي والاقتصاد العالمي وتعزيز التكامل بينها بغية تمكين المنطقة دون الإقليمية من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في إعلان الألفية. |
Debt sustainability needs to be redefined to enable the least developed countries to achieve the goals contained in the Brussels Programme of Action without an increase in debt ratio. | UN | ومن الضروري إعادة تحديد مفهوم القدرة على تحمل الدين من أجل تمكين أقل البلدان نموا من تحقيق الأهداف المتضمنة في برنامج بروكسل دون الزيادة في نسبة ديونها. |
Ghana therefore attaches the utmost importance to the Summit's decision that developing countries should adopt and begin to implement by 2006 such requisite national strategies as would enable them to achieve the goals and objectives that have been agreed upon, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ولذلك تولي غانا أهمية قصوى لقرار مؤتمر القمة الذي مفاده أنه يجب على البلدان النامية أن تعتمد من الاستراتيجيات الوطنية المطلوبة وأن تشرع في تنفيذها بحلول عام 2006 بما يمكنها من تحقيق الأهداف والغايات التي جرى الاتفاق عليها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is a question of salvaging the necessary political will to enable this Conference to achieve the goals for which it was established: general and complete disarmament so as to promote a genuine and real system of collective security. | UN | وتتعلق المسألة بحفز الإرادة السياسية اللازمة لتمكين هذا المؤتمر من تحقيق الأهداف التي أنشئ من أجلها، وهي: نزع السلاح الشامل والكامل توخياً للنهوض بنظام فعلي وحقيقي للأمن الجماعي. |
It is envisaged that more capacity building initiatives and assistance, domestically and internationally, will be made available in order for FSM to achieve the objectives and ideals set by the CRC. | UN | ومن المتوخى إتاحة المزيد من مبادرات بناء القدرات والمساعدة على المستويين المحلي والدولي لكي تتمكن ولايات ميكرونيزيا الموحدة من تحقيق الأهداف والمُثل العليا المحددة في اتفاقية حقوق الطفل. |
It ensures the substantive component receives the excellent support that will enable the Mission to achieve the objectives mandated by the Security Council. | UN | كما يكفل أيضا حصول العناصر الفنية على الدعم الممتاز الذي يمكّن البعثة من تحقيق الأهداف التي قررها مجلس الأمن. |
They hobble global development and make the achievement of the Millennium Development Goals only a distant possibility. | UN | إنها تعرقل التنمية العالمية وتجعل من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية احتمالا بعيدا. |
For the developing countries UNIDO had an important role to play in the achievement of the Millennium Development Goals, especially in terms of energy security and food security. | UN | وقالت إن لليونيدو دورا هاما عليها أن تضطلع به في تمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة من حيث أمن الطاقة والأمن الغذائي. |
We will be able to reach the MDGs only through an extra effort: an effort on the part of all donor countries, all development partners and the African countries themselves. | UN | ولن نتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا من خلال بذل جهود إضافية، وهي جهود ستبذلها جميع البلدان المانحة، وجميع الشركاء الإنمائيين، والبلدان الأفريقية ذاتها. |
The Commission's independence was crucial for the achievement of the objectives for which it had been established. | UN | ومن المهم للغاية أن تتمتع اللجنة بالاستقلالية من أجل التمكن من تحقيق الأهداف المنشأة من أجلها. |
UNHCR should establish a multidisciplinary team of management specialists; this team should visit field programmes to provide assistance for the strengthening of management systems in place, to advise on the quality of the leadership and management of human resources, and to assist staff in ensuring that the programme objectives are being met. (E/AC.51/1993/2, para. 21) | UN | ولا بد أن يشكل المكتب فريقاً متعدد التخصصات مؤلفاً من اختصاصيين في مجال الادارة، يقوم بزيارة البرامج الميدانية ويقدم إليها مساعدة في دعم النظم الادارية التي تطبقها، ويسدي اليها المشورة بشأن نوعية القيادات وإدارة الموارد البشرية، ويعين موظفيها على التأكد من تحقيق اﻷهداف البرنامجية. |