The Government reported that to date no formal report or complaint on the alleged death threats had been received by the police authorities. | UN | وذكرت الحكومة أنه لم يرد حتى حينه إلى سلطات الشرطة أي تقرير رسمي أو شكوى رسمية مما يزعم من تهديدات بالقتل. |
We have all along focused, and rightly so, on the security threats and terror posed by myriad groups. | UN | فلطالما ركزنا، وعن حق، على ما تشكله الجماعات التي لا تحصى من تهديدات للأمن ومن رعب. |
I've received plenty of death threats over the years. | Open Subtitles | تلقيت الكثير من تهديدات القتل على مر السنوات |
A more analytical approach to developments and preparedness will help staff and managers better understand their environment and the attendant threats. | UN | إن الأخذ بنهج أكثر تحليلاً للتطورات وحالات التأهب سيساعد الموظفين والمديرين على تحسين الفهم ببيئتهم وما ينتظرهم من تهديدات. |
The numerous threats against, and murders of, leaders or participants in processes for the restitution of land that have been registered are a matter of great concern. | UN | ومن دواعي القلق الشديد ما سجل من تهديدات وحالات قتل عديدة تعرض لها قادة عمليات رد الأراضي أو المشاركون فيها. |
In attempting to escape the threats and violence inflicted on them by their spouses, these women face deportation from French territory. | UN | ولا يمكنهن الإفلات من تهديدات واعتداءات أزواجهن دون ترحيلهن من الأراضي الفرنسية. |
UNODC started a research programme focused on the global market for Afghan opiates and the threats that it poses. | UN | 42- استهل المكتب برنامجا بحثيا يركز على الأسواق العالمية للمواد الأفيونية الأفغانية وما ينجم عنها من تهديدات. |
UNAMET staff security, which had been a concern because of attacks and threats by the militia, has improved. | UN | وتحسنت الحالية الأمنية لأفراد البعثة التي كانت مدعاة للقلق بسبب ما شنته الميليشيات من اعتداءات وما وجهته من تهديدات. |
This is clearly unacceptable and it is expected that the authorities will cease the implied threats immediately. | UN | ومن الواضح أن هذا اﻷمر غير مقبول ويتوقع من السلطات أن توقف على الفور ما ينطوي عليه هذا الموقف من تهديدات. |
And we will continue to do this despite the threats of the Ethiopian Government. | UN | وسنواصل القيام بذلك بالرغم من تهديدات الحكومة اﻹثيوبية. |
The Agency, through its effective safeguards activities, has played a crucial role in realizing a safer world, free from the threats of nuclear proliferation. | UN | إن الوكالة، عن طريق أنشطة ضماناتها الفعالة، تضطلع بدور حاسم في إنشاء عالم آمن، خال من تهديدات الانتشار النـووي. |
At the same time, SFOR will remain vigilant to threats to the Force and challenges to the provisions of the Peace Agreement. | UN | وفي الوقت ذاته، ستظل القوة متيقظة لما يحيق بها من تهديدات ولما يجابه أحكام اتفاق السلام من تحديات. |
The new vision of governance, suggests the report, should take into account both the endless possibilities of globalization to improve human life and also the threats posed to human security. | UN | ويرى التقرير أن التصور الجديد لأسلوب الحكم ينبغي أن يراعي ما للعولمة من إمكانات لا حد لها لتحسين حياة الإنسان وكذلك ما تطرحه من تهديدات لأمن الإنسان. |
Members of the group have reportedly received a number of death threats in the past and the office has been kept under surveillance. | UN | وتفيد التقارير أن أعضاء هذه الجماعة قد تلقين عددا من تهديدات القتل في الماضي وأن المكتب قد وضع تحت المراقبة. |
It agreed to work to mitigate anthropogenic threats to that population and recognized the value of continuing to cooperate with the World Conservation Union Western Gray Whale Advisory Committee. | UN | واتفقت على العمل في سبيل التخفيف من تهديدات البشر لتلك الأرصدة سلمت بقيمة الاستمرار في التعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة واللجنة الاستشارية للحيتان الرمادية الغربية. |
Despite being faced with the threats of terrorism, Algeria has also addressed issues rooted in underdevelopment, such as health care and unemployment. | UN | ورغم ما واجهته الجزائر من تهديدات إرهابية، فقد تصدت أيضاً لمسائل متجذرة في التخلف، مثل الرعاية الصحية والبطالة. |
Despite being faced with the threats of terrorism, Algeria has also addressed issues rooted in underdevelopment, such as health care and unemployment. | UN | ورغم ما واجهته الجزائر من تهديدات إرهابية، فقد تصدت أيضاً لمسائل متجذرة في التخلف، مثل الرعاية الصحية والبطالة. |
Yet in recent years we have struggled to achieve a common understanding of the threats and challenges we face. | UN | غير أننا كافحنا في السنوات الأخيرة للتوصل إلى فهم مشترك لما نواجهه من تهديدات وتحديات. |
Last year Australia urged the Committee to develop effective resolutions to enable the international community to address emerging threats to peace and security. | UN | وفي السنة الماضية حثت أستراليا اللجنة على وضع قرارات فعالة لتمكين المجتمع الدولي من التصدي لما يبرز من تهديدات للسلم والأمن. |
The Initiative responds to the threat posed to biodiversity in context of the region's increasing poverty, rapidly growing human population, and other consequences of rapid development. | UN | تستجيب المبادرة لما يواجهه التنوع الإحيائي من تهديدات في سياق ما تشهده المنطقة من تزايد للفقر ونمو سريع للسكان وغير ذلك من نتائج التنمية السريعة. |
It is our duty to save future generations from the threat of nuclear weapons. | UN | ومن واجبنا أن ننقذ أجيال المستقبل من تهديدات اﻷسلحة النووية. |
Moreover, persistent large external imbalances remain a concern because of the threats they pose for sustainability and global exchange rate stability. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار الاختلالات الخارجية الكبيرة لا يزال يشكل مصدرًا للقلق، بسبب ما تنطوي عليه من تهديدات لاستدامة أسعار الصرف العالمية واستقرارها. |