"من ثلاث إلى خمس" - Translation from Arabic to English

    • from three to five
        
    • of three to five
        
    • between three and five
        
    Raising of the penalty for sexual coercion pursuant to Section 202 of the Penal Code from three to five years' imprisonment. UN :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن.
    However, as repeatedly pointed out, it would take from three to five years to carry the reforms out. UN بيد أن الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات، كما ذكر مرارا، سوف يستغرق فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    20. Decides that the Executive Board may extend from three to five years the frequency of reaccrediting operational entities; UN 20- يقرر أنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يمدد الموعد الدوري لإعادة اعتماد الكيانات التشغيلية من ثلاث إلى خمس سنوات؛
    The key change is an extension of the accreditation period from three to five years while maintaining the same frequency for surveillance assessments and reducing the number of performance assessments required of a DOE. UN ويتمثل أهم تغيير في تمديد فترة الاعتماد من ثلاث إلى خمس سنوات، مع الإبقاء على وتيرة تقييمات المراقبة وتقليص عدد تقييمات الأداء المطلوبة من الكيانات التشغيلية.
    Paragraph 2: a term of imprisonment of three to five years for persons numbering at least four on board a military ship or aircraft who rise up in arms. UN :: الفقرة 2: يتعرض الأشخاص الذين يحملون أسلحة على متن مركب أو طائرة عسكرية ولا يقل عددهم عن أربعة لعقوبة الحبس لمدة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    227. After consideration of the above and following consultation with the medical consultant, the Fund recommended that the intervals between reviews of all disability benefits should be increased from three to five years. UN 227 - وبعد النظر في ما تقدم وبعد التشاور مع المستشارة الطبية، أوصى الصندوق بأن تتم زيادة الفترات الفاصلة بين الاستعراضات الخاصة بجميع استحقاقات العجز من ثلاث إلى خمس سنوات.
    The entire project is likely to take from three to five years to complete. UN ومن المحتمل أن يستغرق الانتهاء من المشروع برمته من ثلاث إلى خمس سنوات .
    - second-level secondary school or higher secondary education (from three to five years, according to the type of study chosen). UN - المستوى الثاني للمدارس الثانوية أو التعليم الثانوي العالي )من ثلاث إلى خمس سنوات، وفقاً لنوع الدراسة المختارة(.
    To ease the burden on the medical consultant to each Staff Pension Committee, it was proposed that the review period for such cases be increased from three to five years, at the discretion of the Staff Pension Committee considering the case. UN وبغية تخفيف العبء على المستشار الطبي في كل لجنة من لجان المعاشات التقاعدية للموظفين، اُقترح زيادة فترة الاستعراض لمثل هذه الحالات من ثلاث إلى خمس سنوات، بناء على تقدير لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين التي تنظر في القضية.
    The amendment allows an increase in the intervals for review of a disability award after the first review following award, extending the periods from three to five years in certain exceptional cases where the disability is chronic and the medical evidence clearly indicates the presence of a permanent disability with unfavourable prognosis for recovery. UN يتيح هذا التعديل تمديد الفترات الفاصلة بين إجراءات إعادة النظر في قرار العجز بعد أول إجراء لإعادة النظر يعقب صدور القرار، وذلك من ثلاث إلى خمس سنوات في بعض الحالات الاستثنائية التي يكون فيها العجز مزمنا وتشير فيها الأدلة الطبية بوضوح إلى وجود عجز دائم مشفوع بتشخيص يستبعد التعافي.
    Projects with timetables of progress stretching from three to five years in the future are planned and carried out in close consultation with national authorities, ensuring the Order's lasting and meaningful assistance. UN ويجري تخطيط وتنفيذ مشاريع ذات جداول زمنية لسير العمل تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات في المستقبل بالتشاور الوثيق مع السلطات الوطنية، الأمر الذي يكفل دوام مساعدة المنظمة وجدواها.
    First, the Department established equal pay standards, which set “reasonable time frames” within which employers are expected to complete all phases of the implementation of equal pay; the time frames vary from three to five years. UN اﻷول، أن الوزارة أنشأت معايير للمساواة في اﻷجور تنص على " أطر زمنية معقولة " يتوقع أن يكمل أرباب العمل خلالها جميع مراحل تنفيذ المساواة في اﻷجور؛ وتتفاوت اﻷطر الزمنية من ثلاث إلى خمس سنوات.
    While appreciating UNFPA efforts to provide contraceptive supplies, one delegation suggested revising an existing indicator to measure the availability of family planning methods in facilities by increasing from three to five the number of modern methods available. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره لجهود صندوق الأمم المتحدة للسكان الرامية إلى توفير وسائل منع الحمل، إلا أنه اقترح تنقيح مؤشر من المؤشرات الموجودة لقياس مدى توافر طرق تنظيم الأسرة في المرافق من خلال زيادة عدد الطرق الحديثة المتوافرة من ثلاث إلى خمس.
    Under the emergency health programme, additional staff were employed and the number of mobile clinics in the West Bank was increased from three to five, providing basic health care to 91,763 patients who could not reach UNRWA health-care facilities owing to movement restrictions. UN وفي إطار برنامج الصحة الطارئ استخدم موظفون إضافيون وزاد عدد العيادات المتنقلة في الضفة الغربية من ثلاث إلى خمس تقدم الرعاية الصحية لـ 763 91 مريضا لم يتمكنوا من الوصول إلى مرافق الأونروا للرعاية الصحية بسبب القيود المفروضة على التنقل.
    225. In 2010, in its resolution 65/249, the General Assembly approved a change to the Fund's Administrative Rules to increase the interval for review of adult disability benefits in exceptional circumstances from three to five years. UN 225 - في عام 2010، وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/249 على إدخال تغيير على النظام الإداري للصندوق لزيادة الفترة الفاصلة لاستعراض استحقاقات العجز الخاصة بالكبار في الظروف الاستثنائية من ثلاث إلى خمس سنوات.
    The Board had amended the Administrative Rules to extend the review period from three to five years for disability awards where medical evidence indicated a permanent disability with an unfavourable prognosis of recovery and to extend the review period for determination of incapacity for children or secondary dependents from 5 to 10 years. UN وقام المجلس بتعديل النظام الإداري لتمديد فترة الاستعراض من ثلاث إلى خمس سنوات بالنسبة للتعويضات التي تمنح في حالات العجز التي تشير الأدلة الطبية بخصوصها إلى وجود عجز دائم مع عدم توقع إمكانية الشفاء ولتمديد فترة الاستعراض من خمس إلى عشر سنوات لتحديد عجز الأطفال أو المعالين من الدرجة الثانية.
    The CDM accreditation procedure (version 11.0), which came into effect on 1 January 2014, resulted in a redeclaration of accredited sectoral scopes by DOEs and included an extension of the accreditation period from three to five years. UN وقد أدّى إجراء الاعتماد لدى الآلية (الإصدار 11) الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2014، إلى تجديد الكيانات التشغيلية إعلان نطاقاتها القطاعية المعتمدة، وتضمن تمديد فترة الاعتماد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    8. Central to new UNDAFs is their focus on a limited set of three to five priorities selected from challenges identified in the CCA process. UN 8 - ويتمثل محور أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديدة في تركيزها على مجموعة محددة من ثلاث إلى خمس أولويات مختارة من التحديات المحددة في عملية التقييم القطري المشترك.
    During this period, the Department has continued to produce UN in Action, a series of three to five minute features in the six official languages. UN وخلال هذه الفترة، واصلت الإدارة إنتاج سلسلة " منجزات الأمم المتحدة " ، وهي سلسلة تمتد حلقاتها من ثلاث إلى خمس دقائق باللغات الرسمية الست.
    Thus cycles have been defined on the global level when these events cause changes in health condition, so that an increase in the outbreak of diseases occurs in three-year periods, followed by an increased number of deaths in periods of three to five years. It has also been established that these cycles of morbidity and death as a consequence of critical events in life are becoming shorter. UN وتم بذلك تحديد الدورات على المستوى العام عندما تتسبب مثل هذه الأحداث في وقوع تغيرات في الحالة الصحية، فازدياد تفشي الأمراض يحدث خلال فترات من ثلاث سنوات، تعقبها زيادة عدد الوفيات خلال فترات من ثلاث إلى خمس سنوات.كما ثبت أن دورات تفشي الأمراض والوفيات الناتجة عن الأحداث الحرجة في الحياة قد أصبحت أقصر.
    136. Article 134 provides that a charge of economic exploitation shall be brought against and a penalty of imprisonment for between three and five years imposed on any person who: UN 136- وتنص المادة 134 على ما يلي: يعتبر مرتكباً لجريمة الاستغلال الاقتصادي ويعاقب بالسجن من ثلاث إلى خمس سنوات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more