"من جانب الفريق" - Translation from Arabic to English

    • by the Panel
        
    • by the Group
        
    • by the Team
        
    • review by the
        
    The claims of the three ministries, as reclassified by the Panel, are addressed in turn below. UN وترد أدناه بالتعاقب المطالبات المقدمة من الوزارات الثلاث، على النحو المعاد تصنيفه من جانب الفريق.
    Moreover, the weighing of evidence is not an exact science but necessarily involves some exercise of judgement or discretion by the Panel. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ترجيح الأدلة ليس علما دقيقا بل ينطوي بالضرورة على ممارسة نوع من الحكم أو التقدير من جانب الفريق.
    Some of those cases had also been reviewed by the Panel on Discrimination and other Grievances and the Joint Appeals Board. UN وكان البعض من تلك الحالات أيضا محل استعراض من جانب الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى ومجلس الطعون المشترك.
    Given these provisions, the issue of Iraq’s liability for losses falling within the Commission’s jurisdiction is resolved and is not subject to review by the Panel. UN ونظراً إلى هذه الأحكام، فإن مسألة مسؤولية العراق عن الخسائر التي تدخل ضمن ولاية اللجنة محسومة ولا تخضع لأي مراجعة من جانب الفريق.
    The Group took this decision on the understanding that it did not prejudice the resolution of the matter by the Group or by the Conference, as appropriate. UN وقد اتخذ الفريق هذا القرار بناء على فهمه بأنه لا يمس بتسوية هذه المسألة من جانب الفريق أو من جانب المؤتمر، حسبما يكون مناسبا.
    The MIS will still require constant and continuous efforts by the Team in Geneva to keep the system updated. UN ومع ذلك سيظل نظام معلومات الإدارة يحتاج إلى جهود متواصلة ودؤوبة من جانب الفريق في جنيف لاستيفائه.
    Moreover, the weighing of evidence is not an exact science but necessarily involves some exercise of judgement or discretion by the Panel. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ترجيح الأدلة ليس علما دقيقا بل ينطوي بالضرورة على ممارسة نوع من الحكم أو التقدير من جانب الفريق.
    This method of review allows a consistent and uniform assessment of the claims by the Panel. UN ويسمح أسلوب الاستعراض هذا بإجراء تقييم متسق وموحد للمطالبات من جانب الفريق.
    Moreover, the weighing of evidence is not an exact science but necessarily involves some exercise of judgement or discretion by the Panel. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ترجيح الأدلة ليس علما دقيقا بل ينطوي بالضرورة على ممارسة نوع من الحكم أو التقدير من جانب الفريق.
    Of the 619 claims, 26 have been deferred out of the instalment because they require further review by the Panel. UN ومن بين المطالبات ومجموعها 619 مطالبة، أجلت من هذه الدفعة 26 مطالبة لحاجتها إلى مراجعة إضافية من جانب الفريق.
    Moreover, the weighing of evidence is not an exact science but necessarily involves some exercise of judgement or discretion by the Panel. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ترجيح الأدلة ليس علما دقيقا بل ينطوي بالضرورة على ممارسة نوع من الحكم أو التقدير من جانب الفريق.
    This collaboration between the Diamond High Council and the Ministry of Lands, Mines and Energy was closely monitored by the Panel. UN وكان هذا التعاون بين المجلس الأعلى للماس ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة موضع رصد وثيق من جانب الفريق.
    90. The Navid satellite launch was not the subject of a separate investigation by the Panel. UN إطلاق الساتل ناويد موضوع تحقيقٍ منفصلٍ من جانب الفريق. إلا أن بعض التقارير أفادت أن وزنه يبلغ نحو 50 كيلوغرام.
    The following section therefore reflects the information available to the Panel and is not indicative of a judgement by the Panel that any actors require greater attention than others. UN ولذا، فإن الفرع التالي يعرض ما هو متاح للفريق من معلومات، وليس فيه أي دلالات حُكمية من جانب الفريق بخصوص وجوب إيلاء اهتمام أكبر لجهة فاعلة ما دون غيرها.
    The Task Force concluded that the task of making recommendations on the reorganization of the technical options committees was complex, requiring in-depth discussion by the Panel and within each of the committees. UN وخلُصت الفرقة العاملة إلى أن مهمة إعداد توصيات عن إعادة تنظيم لجان الخيارات التقنية هي مهمة معقدة وتتطلب مناقشة متعمقة من جانب الفريق وفي إطار اللجان التقنية.
    The Panel suggested that the data collected from that project would allow comparison of destruction efficiency and destruction and removal efficiency and could be evaluated to that end by the Panel once the results of the trials became available. UN وأشار الفريق إلى أن البيانات التي ستجمع من المشروع ستسمح بالمقارنة بين كفاءة التدمير وكفاءة التدمير والإزالة، كما يمكن تقييم هذه البيانات من جانب الفريق لتحقيق ذلك الغرض بعد أن تصبح نتائج هذه التجارب متاحة.
    The same aircraft was seen by the Panel in El Fasher on the same day at 9.30 a.m. delivering approximately 200 Government soldiers. UN وشوهدت الطائرة نفسها من جانب الفريق في الفاشر الساعة 30/9 من اليوم نفسه تقوم بإنزال نحو 200 من الجنود الحكوميين.
    Given these provisions, the issue of Iraq's liability for losses falling within the Commission's jurisdiction is resolved by the Security Council and is not subject to review by the Panel. UN ونظراً لهذه الأحكام فإن مسؤولية العراق عن الخسائر التي تقع ضمن اختصاص اللجنة مسألة يبت فيها مجلس الأمن ولا تخضع لاستعراض من جانب الفريق.
    The Government of Uganda believes that that is mere interpretation by the Group of Experts, which it is entitled to. UN ترى حكومة أوغندا أن هذا مجرد تفسير من جانب الفريق الذي يحق له قول ما يشاء.
    The Committee has accepted a recommendation by the Team to encourage States to provide biometric and other additional information when submitting a listing request, and the new standard form for listing provides space to do so. UN وقد قبلت اللجنة توصية من جانب الفريق لتشجيع الدول على تقديم المعلومات الحيوية وغيرها من المعلومات الإضافية عند تقديمها طلباً للإدراج.
    This facilitated early review by the budget working group. UN وأدى هذا إلى تيسير الاستعراض المبكر من جانب الفريق العامل المعني بالميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more