New Zealand recommends early signature of the Agreement and ratification by all States, without exception, at the earliest possible date. | UN | وتوصي نيوزيلندا بأن يتم توقيع الاتفاق والتصديق عليه من جانب جميع الدول دون استثناء في أقرب وقت ممكن. |
Human rights are universal and must be applied by all States. | UN | فحقوق الإنسان عالمية ولابد من تطبيقها من جانب جميع الدول. |
Its true value will be known only when the Convention is signed, ratified and implemented by all States. | UN | ولن تعرف القيمة الحقيقة لهذه الاتفاقية إلا بعد توقيعها والمصادقة عليها وتنفيذها من جانب جميع الدول. |
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States. | UN | وإننا نعلق أهمية على التمسك العالمي بالاتفاقية من جانب جميع الدول. |
The Final Document was clear in its desire to promote accession to the Treaty of all States which were still outside that instrument. | UN | وتتحدث الوثيقة الختامية بوضوح عن رغبتها في تشجيع الانضمام إلى المعاهدة من جانب جميع الدول التي ما زالت خارج هذا الصك. |
That would send a clear message to the indigenous peoples that their rights are recognized and given priority by all States. | UN | وسوف يبعث ذلك برسالة واضحة إلى السكان الأصليين بأن حقوقهم معترف بها وأنها تتمتع بالأولوية من جانب جميع الدول. |
Rationale for reporting by all States parties | UN | الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب جميع الدول الأطراف |
Rationale for reporting by all States parties | UN | الأساس المنطقي للإبلاغ من جانب جميع الدول الأطراف |
The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States | UN | الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
In this context, cooperation and efforts by all States concerned are essential. | UN | وفي هذا السياق، يعد التعاون والجهد المبذول من جانب جميع الدول المعنية أمرا أساسيا. |
In this context, cooperation and efforts by all States concerned are essential. | UN | وفي هذا السياق، يعد التعاون والجهد المبذول من جانب جميع الدول المعنية أمرا أساسيا. |
systems for optimal utilization and accessibility by all States | UN | المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States | UN | الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الأمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
A renewed commitment by all States to protect humanitarian workers is a vital component of improved effectiveness and coordination of humanitarian response. | UN | فأي التزام متجدد من جانب جميع الدول بحماية العاملين في المجال الإنساني عنصر حيوي في تحسين وتنسيق فعالية الاستجابة الإنسانية. |
The EU stresses, in particular, the absolute necessity of full compliance with all the provisions of the NPT by all States parties. | UN | ويشدد الاتحاد بصفة خاصة على الضرورة المطلقة للامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار من جانب جميع الدول الأطراف. |
Her Government advocated the establishment of legal rules to promote the rational use of the geostationary orbit by all States. | UN | وتدعو حكومتها إلى وضع قواعد قانونية لتعزيز الاستخدام الرشيد للمدار الثابت حول الأرض من جانب جميع الدول. |
It has furthermore called for full compliance with the NPT by all States parties in the region. | UN | كما طالبت بالامتثال الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جانب جميع الدول الأطراف في المنطقة. |
Non-proliferation control arrangements should be transparent and open to participation by all States. | UN | وينبغي أن تكون ترتيبات مراقبة عدم الانتشار متسمة بالشفافية ومفتوحة للمشاركة من جانب جميع الدول. |
The success of the Review Mechanism depends on the full commitment and constructive engagement of all States parties. | UN | ويتوقف نجاح آلية الاستعراض على الالتزام الكامل والعمل البنَّاء من جانب جميع الدول الأطراف. |
Similar action on the part of all States would enhance international security. | UN | وإن اتخاذ إجراء مماثل من جانب جميع الدول سوف يعزِّز الأمن الدولي. |
We therefore fully endorse his call for full cooperation from all States in identifying the supply routes and sources of the technology and related equipment and nuclear and non-nuclear materials. | UN | ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها. |
The world community will look towards the World Summit on Sustainable Development, in Johannesburg, for further commitments by all nations. | UN | وسيتطلع العالم إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ انتظارا لمزيد من الالتزامات من جانب جميع الدول. |
We must prepare for the Conference provided for in article XIV, paragraph 2 of the treaty, and this entails, inter alia, prompt ratification of the treaty by all the States that have signed it. | UN | وينبغي أن نحضﱢر للمؤتمر المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، ومما يتطلبه ذلك التصديق على وجه السرعة على المعاهدة من جانب جميع الدول التي وقعت عليها. |
The situation requires political re-engagement and fresh thinking by all member States. | UN | وتتطلب الحالة إعادة الانخراط السياسي والتفكير المتجدد من جانب جميع الدول الأعضاء. |
To defend it we need the coordinated action of all nations and international organizations. | UN | ومن أجل الدفاع عنها نحتاج إلى العمل المنسق من جانب جميع الدول والمنظمات الدولية. |
It is a policy rejected by all countries that espouse the rule of law and mutual respect in relations between States. | UN | إنها سياسة مرفوضة من جانب جميع الدول التي تنادي بحكم القانون والاحترام المتبادل في العلاقات بين الدول. |