"من جراء تطبيق" - Translation from Arabic to English

    • by the application
        
    • as a result of the application
        
    • by the implementation
        
    • as a result of the implementation
        
    • from the application
        
    • owing to the application
        
    This gives an idea of the amount of resources of which the Cuban nation is being deprived by the application of this policy. UN وهذا يعطي فكرة عن مقدار الموارد التي يحرم منها الشعب الكوبي من جراء تطبيق تلك السياسة.
    Reality has shown the need for a mechanism to ensure reparation for third States that are economically affected by the application of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter. UN لقد أظهرت الحقيقـــــة الواقعـــــة أن هناك حاجة لوجود آلية تكفل تعويض الدول الثالثة التي تضار اقتصاديا من جراء تطبيق الجزاءات التي تفرض بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Under Article 49 of the Charter, all Member States of the Organization were under the obligation to join in affording mutual assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وطبقا لما تنص عليه المادة ٤٩ من الميثاق، يجب على جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة أن تشترك في تقديم المساعدة للدول الثالثة التي يلحق بها ضرر من جراء تطبيق الجزاءات.
    The financial problems suffered by third States as a result of the application of sanctions also required an urgent response. UN ١٣ - وقالت إن المشاكل المالية التي تعاني منها الدول الثالثة من جراء تطبيق الجزاءات تحتاج أيضا الى استجابة عاجلة.
    1. The enormity of the damage that would be inflicted on the Libyan Arab people, on neighbouring countries and on the other countries of the world by the implementation of the resolution; UN أولهما، فداحة اﻷضرار التي ستلحق بالشعب العربي الليبي والدول المجاورة وبقية دول العالم من جراء تطبيق هذا القرار.
    Estimated financial losses suffered by the livestock sector as a result of the implementation of Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) UN الخسائر المالية التقديرية التي لحقت بقطاع الثروة الحيوانية من جراء تطبيق قراري مجلس اﻷمن٤٨ ٧ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( بالدينار الليبي:
    States, it was observed, might find it difficult to give full effect to the decisions of the Security Council, knowing that they would be severely affected by the application of the sanctions regime and that no formal assistance would be forthcoming to mitigate the harm. UN ولوحظ أن الدول قد تجد من العسير إنفاذ مقررات مجلس اﻷمن على الوجه التام، وهي تعلم أنها ستتضرر الى حد كبير من جراء تطبيق نظام الجزاءات وأنه ليس في متناولها أي مساعدة رسمية لتخفيف الضرر.
    " Recognizing that providing assistance to third States affected by the application of sanctions would be an important step in maintaining the effectiveness of sanctions collectively decided by the international community, UN وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات سيكون خطوة هامة على الطريق نحو الحفاظ على فعالية الجزاءات التي أقرها المجتمع الدولي بصورة جماعية،
    Thus, the proposed mechanism would integrate important elements of both the improved capacity for enforcement of sanctions and the practical implementation of Charter provisions related to assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وبذا تدمج اﻵلية المقترحة العناصر المهمة المتعلقة بتحسين القدرة على إنفاذ الجزاءات والتنفيذ العملي ﻷحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات؛
    Thus, WHO is fully aware of the consequences of macroeconomic deterioration in third States affected by the application of sanctions and of the possible impact of sanctions on the health sector. UN وبذا، تدرك المنظمة تماما عواقب التدهور الاقتصادي الكلي في الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات واﻷثر المحتمل للجزاءات على القطاع الصحي.
    They are also affected disproportionately by the application of discriminatory customary laws, particularly with regard to inheritance and land ownership. UN ويلحق بالمرأة الريفية أيضا تأثير غير متناسب من جراء تطبيق القوانين العرفية التمييزية، ولا سيما فيما يتعلق بالميراث وملكية اﻷراضي.
    They are also affected disproportionately by the application of discriminatory customary laws, particularly with regard to inheritance and land ownership. UN ويلحق بالمرأة الريفية أيضا تأثير غير متناسب من جراء تطبيق القوانين العرفية التمييزية، ولا سيما فيما يتعلق بالميراث وملكية اﻷراضي.
    The value of commitments under GATS had also been diminished by the application of economic needs tests in commitments undertaken by developed countries. UN كما أن قيمة الالتزامات المعقودة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات قد تقلصت أيضاً من جراء تطبيق معايير الاحتياجات الاقتصادية فيما يتعلق بالتزامات البلدان المتقدمة.
    Article 50 of the Charter should be implemented; a mechanism or fund to provide relief to third States affected by the application of sanctions should be created; and coordination at the international and regional levels should be used to minimize their negative effects. UN وأكد على أهمية تنفيذ المادة 50 من الميثاق بإيجاد آلية أو صندوق من أجل التخفيف عن كاهل الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات مع توخي الأخذ بالتنسيق على الصعيدين الدولي والإقليمي واستخدامه لتخفيف الآثار السلبية التي تتضرر منها.
    The Special Committee must, therefore, continue to discuss the question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter and consider General Assembly resolutions 50/51 and 51/208. UN لذلك فإنه يجب على اللجنة الخاصة أن تواصل مناقشة مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق والنظر في قراري الجمعية العامة ٥٠/٥١ و ٥١/٢٠٨.
    Countries directly affected or third States threatened by the application of sanctions wished the problem to be viewed in a more global perspective to enable both questions of procedure and substantive issues to be addressed. UN وأعربت عن رغبة البلدان المتأثرة مباشرة أو الدول الثالثة المهددة من جراء تطبيق الجزاءات في أن ينظر إلى المشكلة في منظور عالمي أشمل يتسنى معه معالجة المسائل اﻹجرائية والمسائل الموضوعية، على حد سواء.
    48. Australia supported the view that third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter needed to be assisted. UN ٤٨ - ومضى قائلا إن استراليا تؤيد الرأي الذي مفاده أن الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق تحتاج الى مساعدة.
    53. His country shared the concerns about third States affected by the application of sanctions, and in particular multiple sanctions, under Chapter VII of the Charter. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إن بلده تشغله هو اﻵخر الشواغل المتعلقة بالدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات، وخاصة الجزاءات المتعددة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    The ultimate objective is the development of practical solutions to special economic problems that may occur as a result of the application of sanctions along guidelines specified by the relevant General Assembly resolutions cited in paragraph 11 above. UN والهدف النهائي هو وضع حلول عملية للمشاكل الاقتصادية الخاصة التي قد تحدث من جراء تطبيق الجزاءات على أساس المبادئ التوجيهية التي حددتها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة المذكورة في الفقرة 11 أعلاه.
    Suriname does so. For Suriname, many aid programmes from the specialized agencies and other United Nations bodies have been hampered by the implementation of one of the main criteria for assistance. UN وبالنسبة لسورينام، إن برامج معونة عديدة مقدمة من الوكالات المتخصصــــة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحـــدة اﻷخرى قد عرقلــــت من جراء تطبيق أحد المعايير الرئيسية للمساعدة.
    4. To support the right of the Jamahiriya to obtain appropriate compensation for the losses and material and human damage it is sustaining as a result of the implementation of Security Council resolutions 731 (1992), 748 (1992) and 883 (1993); UN ٤ - تأييد حق الجماهيرية في الحصول على تعويضات مناسبة عن الخسائر واﻷضرار المادية والبشرية التي تلحق بها من جراء تطبيق قرارات مجلس اﻷمن أرقام ٧٣١، ٧٤٨، ٨٨٣.
    29. Ukraine addressed the issue of its economic losses arising from the application of the sanctions in several communications (S/25630, S/25636 and S/25682). UN ٢٩ - عالجت أوكرانيا مسألة الخسائر الاقتصادية التي تكبدتها من جراء تطبيق الجزاءات في عدة رسائل )S/25630، و S/25636 و S/25682(.
    His delegation was closely following the consideration of the problem of the adverse economic effects on third States owing to the application of sanctions by the Security Council. UN ١٢ - وقال إن الوفد الروسي يتابع عن كثب استعراض مشكلة الانعكاسات الاقتصادية الضارة التي تلحق بالدول الثالثة من جراء تطبيق جزاءات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more