Yet over the past year we have witnessed some of the most violent fighting in Mogadishu and in parts of south-central Somalia. | UN | لكننا شهدنا في السنة الماضية بعض أعنف الاشتباكات في مقديشو وفي أجزاء من جنوب وسط الصومال. |
Al-Shabaab and its ally Hizbul Islam control most other parts of south-central Somalia. | UN | وتسيطر حركة الشباب وحزب الإسلام المتحالف معها على معظم الأجزاء الأخرى من جنوب وسط الصومال. |
26. The security situation remained volatile as military operations continued on the outskirts of Mogadishu and parts of south-central Somalia. | UN | 26 - ظلت الحالة الأمنية مضطربة بسبب استمرار العمليات العسكرية في ضواحي مقديشو وأجزاء من جنوب وسط الصومال. |
II. Human rights and humanitarian law situation in Mogadishu and other parts of south - central Somalia | UN | ثانياً - حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مقديشيو والأجزاء الأخرى من جنوب وسط الصومال |
However, since January, over 250 persons, mainly male internally displaced persons from southern central Somalia, have been rounded up in Boosaaso or arrested at checkpoints in Garoowe and brought to Gaalkacyo, with the aim of preventing AlShabaab from infiltrating the region. | UN | غير أن أكثر من 250 شخصاً، أغلبهم من الرجال المشردين داخلياً من جنوب وسط الصومال، ألقي عليهم القبض في بوساسو منذ كانون الثاني/يناير، أو اعتقلوا عند نقاط التفتيش في غاروي وأحضروا إلى غالكاسيو بهدف الحيلولة دون تسلل حركة الشباب إلى المنطقة. |
Nevertheless, nationally, the number of acutely malnourished children was estimated to be 230,000, of which 35,000 are severely malnourished, the majority of the latter being in south - central Somalia. | UN | غير أن التقديرات تشير إلى أن هناك، على المستوى الوطني، 000 230 طفل يعانون من سوء التغذية الحاد منهم 000 35 طفل مصاب بسوء التغذية الخطير، وأغلب هذه المجموعة الأخيرة من جنوب وسط الصومال. |
The United Nations access to parts of south-central Somalia increased and initial missions were fielded to re-establish offices and relocate national and international staff to regions of south-central Somalia. | UN | وزادت إمكانية وصول الأمم المتحدة إلى أجزاء من جنوب وسط الصومال وأُوفدت طلائع البعثات لإعادة إنشاء المكاتب ونقل الموظفين الوطنيين والدوليين إلى مناطق جنوب وسط الصومال. |
The support is also being used by UNPOS to assist the authorities in conducting stakeholder mapping exercises and quick security sector assessments in parts of south-central Somalia. | UN | ويستخدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال هذا الدعم أيضا لمساعدة السلطات على القيام بعمليات تحديد أصحاب المصلحة وإجراء تقييمات سريعة لقطاع الأمن في أجزاء من جنوب وسط الصومال. |
In 2009, UNPOS carried out visits to Mogadishu and other parts of south-central Somalia and to “Puntland” and “Somaliland”. | UN | وفي عام 2009، قام مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بزيارات إلى مقديشو ومناطق أخرى من جنوب وسط الصومال وإلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند``. |
Eighty police station commanders from Mogadishu and other parts of south-central Somalia were trained to effectively manage police stations and new recruits. | UN | حيث تلقى 80 من قادة مراكز الشرطة من مقديشو وأجزاء أخرى من جنوب وسط الصومال تدريباً على الإدارة الفعالة لمراكز الشرطة وعناصر الشرطة الجدد. |
55. A critical nutrition situation persists in parts of south-central Somalia, despite the improvement in food security conditions reported earlier this year. | UN | 55 - ولا تزال حالة التغذية حرجة في أجزاء من جنوب وسط الصومال رغم تحسن أوضاع الأمن الغذائي في وقت سابق من هذا العام. |
In 2009, UNPOS carried out visits to Mogadishu and other parts of south-central Somalia and to " Puntland " and " Somaliland " . | UN | وفي عام 2009، قام مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بزيارات إلى مقديشو ومناطق أخرى من جنوب وسط الصومال وإلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند``. |
32. Despite their control over large parts of south-central Somalia, the popularity of AlShabaab and allied forces appears to have been weakened owing to their imposition of a hardline interpretation of sharia law, together with summary executions, floggings and mutilations. | UN | 32- ورغم سيطرة حركة الشباب والقوات المتحالفة معها على أجزاء كبيرة من جنوب وسط الصومال، فقد تقلصت شعبيتها فيما يبدو بسبب فرضها تفسيراً متشدداً لقوانين الشريعة، إلى جانب عمليات الإعدام بإجراءات موجزة والجلد وتشويه أعضاء الجسم. |
To that end, in January, the Transitional Federal Government (TFG) issued a national policy for reconciliation and stabilization in newly liberated areas of south-central Somalia. | UN | ولهذه الغاية، أعلنت الحكومة الاتحادية الانتقالية في كانون الثاني/يناير عن سياسة وطنية للمصالحة وتحقيق الاستقرار في المناطق المحررة حديثاً من جنوب وسط الصومال. |
In 2009, UNPOS, working jointly with the United Nations country team, carried out visits to Mogadishu and other parts of south-central Somalia and to " Puntland " and " Somaliland " . | UN | وفي عام 2009، قام المكتب السياسي، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري، بزيارات إلى مقديشو وأجزاء أخرى من جنوب وسط الصومال وإلى " بونتلاند " و " صوماليلاند " . |
It is heartening to learn that the United Nations has managed to support hospitals to provide emergency services in seven regions of south - central Somalia and that nearly 800 health - care workers have been trained in various fields. | UN | ومما يبعث على الأمل معرفة أن الأمم المتحدة عملت على دعم المستشفيات لتوفير خدمات الطوارئ في سبع مناطق من جنوب وسط الصومال، وتم تدريب زهاء 800 عامل رعاية صحية في شتى الميادين. |
of south - central Somalia 12 - 36 5 | UN | من جنوب وسط الصومال 12-36 6 |
The report is structured under the following headings/chapters: the human rights and humanitarian law situation in Mogadishu and other parts of south - central Somalia; human rights in Somaliland; human rights in Puntland; some reflections on recent developments; and recommendations. | UN | وترد محتويات هذا التقرير تحت العناوين/الفصول التالية: حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مقديشيو والأجزاء الأخرى من جنوب وسط الصومال؛ وحالة حقوق الإنسان في صوماليلند؛ وحالة حقوق الإنسان في بونتلند؛ وبعض الآراء بشأن التطورات القريبة العهد؛ والتوصيات. |
9. In late September, the United States announced a " dual track " approach to Somalia, which would seek to strengthen ties with " Somaliland " and " Puntland " in order to stem the growing threat posed by extremists from southern central Somalia. | UN | 9 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر، أعلنت الولايات المتحدة عن نهج ذي مسارين للصومال يرمي إلى تعزيز العلاقات مع " أرض الصومال " ومنطقة " بونتلاند " للتصدي للخطر المتنامي الذي يفرضه المتطرفون من جنوب وسط الصومال. |
97. Under good governance and human security (Somali Assistance Strategy outcome three), five staff from the Central Bank of Somalia were trained in Uganda and 35 students from southern central Somalia and " Puntland " sat accountancy exams in " Somaliland " . | UN | 97 - وفي إطار الحكم الرشيد والأمن الإنساني (الناتج الثالث من نواتج استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال)، تلقى خمسة من موظفي المصرف المركزي الصومالي تدريبا في أوغندا وحضر 35 طالبا من جنوب وسط الصومال و " بونتلاند " اختبارات للمحاسبة في " أرض الصومال " . |
24. According to a UNHCR report, as a result of continued violence and insecurity, in the first seven months of 2010, almost 50,065 Somalis sought refuge in neighbouring countries and over 200,000 were internally displaced, mainly in south - central Somalia, in particular from Mogadishu. | UN | 24- وفقاً لما ورد في تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فإنه نتيجة لاستمرار العنف وانعدام الأمن في الشهور السبعة الأولى من عام 2010، التمس 065 50 صومالياً تقريباً الملاذ في البلدان المجاورة، وشرد ما يربو على 000 200 شخص داخلياً، أساساً من جنوب وسط الصومال، وبصفة خاصة من مقديشيو(). |