"من جهود في هذا" - Translation from Arabic to English

    • efforts in this
        
    • efforts in that
        
    • endeavours in this
        
    • efforts of the
        
    Members of the Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق وأثنوا على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    Most country-specific meeting members active in the country are supporting efforts in this area UN ويدعم معظم أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون الناشطين في البلد ما يبذل من جهود في هذا المجال
    The Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. UN ورحب المجلس بالاتفاق، وأثنى على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    He commended the Special Committee for its recent efforts in that regard. UN واللجنة الخاصة جديرة بالثناء لما بذلته مؤخرا من جهود في هذا الشأن.
    He thanked the Ambassador for his efforts in that regard. UN وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد.
    These figures attest to the government's efforts in this regard. UN وهذه اﻷرقام تشهد على ما تبذله الحكومة من جهود في هذا الشأن.
    He appreciates the Government's efforts in this direction which have led to modest progress in the situation of human rights and fundamental freedoms. UN ويعرب عن تقديره لما تبذله الحكومة من جهود في هذا الاتجاه أدت إلى إحراز بعض التقدم في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Therefore I pay tribute to you and to Ambassador Grey, your predecessor, for his efforts in this regard. UN فأحييكم أطيب تحية وأحيي سلفكم السفير أوجريه لما قام به من جهود في هذا الشأن.
    We would also like to thank all the previous Presidents for 2007 for their efforts in this regard. UN كما نود أن نشكر جميع الرؤساء السابقين لعام 2007 على ما بذلوه من جهود في هذا الصدد.
    The Committee encourages the Secretariat and the Mission to make greater efforts in this regard. UN وتشجّع اللجنة الأمانة العامة والبعثة على تعزيز ما تبذلانه من جهود في هذا السياق.
    The Board commends the Administration on its efforts in this regard. UN ويشيد المجلس بالإدارة على ما بذلته من جهود في هذا الصدد.
    The Government of Iraq was complimented for its efforts in this regard. UN وقد أثني على حكومة العراق لما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    They deserve due recognition for their efforts in this respect. UN وهذه البلدان تستحق الاعتراف الواجب بما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    They deserve due recognition for their efforts in this respect. UN وهذه البلدان تستحق الاعتراف الواجب بما تبذله من جهود في هذا الصدد.
    The Office remains attentive to the need to maintain emphasis on the broadest possible geographical diversity of its staff, and will continue its efforts in this regard. UN وتظل المفوضية مهتمة بالحاجة إلى مواصلة التشديد على تحقيق أوسع تنوّع جغرافي ممكن في ملاك موظفيها، وستواصل ما تبذله من جهود في هذا الشأن.
    The Tribunal expresses its thanks to the General Assembly for its efforts in this regard. UN وتعرب المحكمة عن شكرها للجمعية العامة لما بذلته من جهود في هذا الصدد.
    Liechtenstein would continue to give its political and financial support to United Nations efforts in that area. UN وأضاف أن ليختنشتاين ستواصل دعمها السياسي والمالي لما تبذله الأمم المتحدة من جهود في هذا المجال.
    The Chairman of the Fifth Committee deserved commendation for his efforts in that connection. UN ويستحق رئيس اللجنة الخامسة الثناء عليه لما يبذله من جهود في هذا الصدد.
    His delegation thanked the Committee for its efforts in that area and considered that the individuals responsible for damage must be made to answer for their acts. UN وأضاف أن وفده يشكر اللجنة على ما تبذله من جهود في هذا المجال، ويرى أن المسؤولين عن وقوع الضرر يجب أن يحاسبوا على تصرفاتهم.
    My country is particularly grateful to the Netherlands, Germany, Japan, Australia, Canada, Austria and UNIDIR for their endeavours in this regard. UN ويعرب بلدي عن امتنانه بصفة خاصة لهولندا وألمانيا واليابان وأستراليا وكندا والنمسا ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على ما بذلته من جهود في هذا المجال.
    It further calls on the international community to support the efforts of the developing countries in this regard. UN ويدعو كذلك المجتمع الدولي إلى دعم ما تبذله البلدان النامية من جهود في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more