"من حياتكِ" - Translation from Arabic to English

    • of your life
        
    • from your life
        
    You mean other than the first 13 years of your life. Open Subtitles تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ
    That you just spent an hour of your life building something that is just gonna be completely... Open Subtitles أنكِ قضيتِ ساعةً من حياتكِ في صنع شيء قد يتحطَّم تماماً ويختفي خلال خمس ثواني
    It helped me reconcile not being a part of your life. Open Subtitles لقد جعلنى أتعود ألا أكون جزءاً من حياتكِ
    So you pushed me out of your life, because you'd rather be numb inside than risk getting hurt. Open Subtitles لذا قُمتي بأخراجي من حياتكِ, لأنكِ نوعاً ما فقدتي الاحساس بدلاً من تعريض نفسكِ للخَطَر
    That is exactly why you shouldn't waste any more of your life on these people. Open Subtitles لهذا السبب بالتحديد ليس عليكِ إضاعه أي لحظه من حياتكِ على هؤلاء الناس.
    All I wanted to do was give you back a piece of your life that was missing. Open Subtitles كل ما أردت فعله هو أن أعيد لكِ .جزء من حياتكِ كان مفقوداً
    I get to be here to haunt you every day for the rest of your life. Open Subtitles سأكون هُنا لمُطاردتكِ كُل يوم لما تبقى من حياتكِ.
    Were you waiting up just to kick me out of your life again? Open Subtitles أكنتي تنتظري فقط لكي تقومي بإخراجي من حياتكِ مجدداً ؟
    But the choices that you make today are going to affect you for the rest of your life. Open Subtitles ولكن القرارات الّتي أنتِ على وشكِ اتّخاذها اليوم ستؤثر على ما تبقّى من حياتكِ.
    I'm doing this because I want to be a part of your life. Open Subtitles أفعل ذلك لاني اريد أن اكون جزء من حياتكِ .. بالتالى
    If you want me out of your life, here's my terms. Open Subtitles إن أردتيني أن أخرج من حياتكِ فإليكِ شروطي:
    "Do not waste one more moment of your life thinking about me." Open Subtitles لا تهدرين لحظة آخرى من حياتكِ في التفكيّر بيّ.
    Do you want to rot away in here for the rest of your life? Open Subtitles هل تريدين ان تتعفنى هنا لما تبقى من حياتكِ ؟
    You are doomed to loneliness and boredom for the rest of your life. Open Subtitles أنت محكوم عليكِ بالوحدة والملل طوال ما تبقى من حياتكِ
    Just you make sure the rest of your life is equally as happy. Open Subtitles فقط احرصي بأن يكون ما تبقى من حياتكِ سعيد بقدر سابقه.
    You can't just out me out of your life after all these years... Open Subtitles لا يمكنكِ نسياني من حياتكِ بعد كلّ هذه السنوات
    And lead you into an exciting new phase of your life. Open Subtitles ويقودكِ إلى مرحلة جديدة ومثيرة من حياتكِ.
    Well, I think he doesn't want you to move on with this next phase of your life because then he, too, might actually have to grow up. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنّه لا يودُّ المُضيّ قُدُمًا في المرحلة القادمة من حياتكِ لأنّه حينها قد يضطرّ هو للنضوج كذلك.
    - That part of your life doesn't exist anymore. Open Subtitles هذا الجزء من حياتكِ لم يعد له وجود بعد الآن
    Well, I've thought about it and I want to be a part of your life. Open Subtitles فكرت بالأمر، وأريد أن أكون جزء من حياتكِ.
    Then they get boring and you sweep them from your life. Open Subtitles تشعرين بالضجر منهم ومن ثمّ تمحينهم من حياتكِ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more