These persons were provided with a full range of care services as part of the response phase of the project. | UN | وخلال تلك الفترة، قُدمت إلى الأشخاص ذوي الإعاقة أو إلى أسرهم 576 825 خدمةً من خدمات الرعاية الطبية. |
After review, the Government in 2008 decided to lower the age of persons who could benefit from free health care services from 65 to 60 years. | UN | وبعد الاستعراض، قررت الحكومة في عام 2008 خفض سن الأشخاص الذين يمكنهم الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية المجانية من 65 إلى 60 عاماً. |
The project also provides some day care services to babies whose mothers are enrolled into the programme. | UN | ويوفر المشروع أيضا بعضا من خدمات الرعاية النهارية لأطفال أولئك الأمهات اللائي التحقن بالبرنامج. |
The Government supports a large number of welfare services for all Australians. | UN | وتدعم الحكومة عدداً كبيراً من خدمات الرعاية الاجتماعية لجميع الأستراليين. |
In order to make other forms of alternative care available government establishes Daily care and Support Centres for children and their families. | UN | وقد دأبت الدولة على إنشاء مراكز رعاية ودعم نهارية للأطفال وأسرهم من أجل إتاحة أشكال أخرى من خدمات الرعاية البديلة. |
This is to create favorable conditions for villagers to use health care services. | UN | وهذا يقتضي تهيئة ظروف مواتية أمام القرويين للاستفادة من خدمات الرعاية الصحية. |
In particular, inadequate provision of long-term care services remains a persistent concern in many countries. | UN | وعلى وجه الخصوص، يظل عدم كفاية ما يوفر من خدمات الرعاية الطويلة الأجل شاغلا مزمنا في بلدان كثيرة. |
Inclusion of mother and child health and family planning services as an integral part of primary health care services. | UN | إدراج الخدمات الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة كجزء لا يتجزأ من خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
Canada has not scheduled commitments on any health care services. | UN | ولم تجدول كندا التزاماتها بشأن أي من خدمات الرعاية الصحية. |
there will be a decline in the regional and social inequalities in access to health care services; | UN | سيحدث انخفاض في التباينات الإقليمية والاجتماعية في مجال الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية؛ |
Older persons can experience financial, physical, psychological and legal barriers to health care services. | UN | وقد يواجه كبار السن عقبات مالية وجسمانية ونفسانية وقانونية في مجال الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية. |
Health care services and nutritional supplements for pregnant women and postpartum mothers are provided free regardless of citizenship. | UN | وتستفيد النساء الحوامل والأمهات بعد الولادة من خدمات الرعاية الصحية والمكملات الغذائية مجانا بغض النظر عن جنسيتهن. |
Objective 1: Provision of a continuum of care and services for older persons from various sources and support for caregivers | UN | الهدف 1: توفير سلسلة متواصلة من خدمات الرعاية لكبار السن من مختلف المصادر ودعم مقدمي الرعاية |
A recovery-oriented continuum of care would include the full range of services surveyed. | UN | ومن شأن المجموعة المتصلة من خدمات الرعاية الموجهة إلى التعافي أن تشمل المجموعة الكاملة من الخدمات التي شملها الاستقصاء. |
In 2012, four women were placed in the safe accommodation and 395 days of care were provided within the safe accommodation. | UN | وفي عام 2012، جرى إيواء أربع نساء في المأوى الآمن وقدّم هذا المأوى ما مجموعه 395 يوما من خدمات الرعاية. |
Therefore, the number of female beneficiaries of social welfare services is smaller. | UN | لذلك، فإن عدد المستفيدات من خدمات الرعاية الاجتماعية أصغر. |
The Hong Kong Council of Social Service is an umbrella organization of more than 370 members that provide over 90 per cent of social welfare services through 3,000 service units throughout Hong Kong, China. | UN | مجلس هونغ كونغ للخدمة الاجتماعية هو منظمة تضم ما يزيد عن 370 عضوا يقدمون أكثر من 90 في المائة من خدمات الرعاية الاجتماعية عبر 000 3 وحدة من وحدات الخدمة الموجودة في جميع أرجاء هونغ كونغ، الصين. |
If older women find themselves in a situation where they need to rely on welfare by reason of age, illness or another cause, a variety of welfare services are available. | UN | وإذا ما وجدت المسنات أنفسهن في وضع يحتجن فيه إلى الاعتماد على نظام الرعاية الاجتماعية بسبب السن أو المرض، أو لأسباب أخرى، تتوفر لهن مجموعة من خدمات الرعاية الاجتماعية. |
A medical information centre operates within the Ministry of Health. Every year, it analyses and assesses the basic statistics for each individual health—care service. | UN | وهناك مركز معلومات طبية في وزارة الصحة يتولى تحليل وتقييم الإحصاءات الأساسية كل سنة فيما يخص كل واحدة من خدمات الرعاية الصحية. |
Although basic health care is provided to refugees, and disease early-warning systems were reinforced, the risk of meningitis outbreaks remained high among these communities. | UN | وبالرغم مما يوفَّر من خدمات الرعاية الصحية الأساسية للاجئين، ومن تعزيز أنظمة الإنذار المبكر من الأمراض، ظل خطر تفشي داء التهاب السحايا شديداً في أوساط هذه المجتمعات. |
The Social Security Organization has also initiated a plan to provide older persons with a wide range of health-care services. | UN | وبدأت منظمة الضمان الاجتماعي أيضا خطة لتزويد المسنين بطائفة واسعة من خدمات الرعاية الصحية. |