"من خدمات تنظيم" - Translation from Arabic to English

    • planning services
        
    Community mobilization for increased utilization of family planning services and male involvement in family planning has been introduced. UN وقد بدأ العمل بتعبئة المجتمعات المحلية لغرض زيادة الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة وإشراك الرجل فيها.
    Access and utilization of family planning services UN سبل الحصول على والانتفاع من خدمات تنظيم الأسرة
    In order to avail themselves of family planning services, women effectively have to consult their husbands. UN وبالفعل فإن قبول الزوج ضروري كي تستفيد المرأة من خدمات تنظيم الأسرة.
    Less than 20 per cent of women used family planning services. UN والنساء اللاتي يستفدن من خدمات تنظيم الأسرة تقل نسبتهن عن 20 في المائة.
    Priority areas focus on improving reproductive health for women, men and adolescents, increasing child survival and providing better quality of life for men and women, including the use of family planning services. UN وتركز المجالات التي تُعطى الأولوية على تحسين الصحة الإنجابية للنساء والرجال والمراهقين، وزيادة فرص بقاء الأطفال، وتوفير حياة أفضل للرجال والنساء، بما في ذلك الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة.
    In terms of Family planning services it is available as free services to all Namibians including men who request them. UN وهي متوفرة لجميع الناميبيين الذين يسعون للحصول عليها، بمن فيهم الرجال كخدمة مجانية من خدمات تنظيم الأسرة.
    261. A wide range of family planning services is offered across the island through the public health system. UN 261- وتقدم مجموعة واسع النطاق من خدمات تنظيم الأسرة في أنحاء الجزيرة من خلال النظام الصحي.
    30. She pointed out that the use of family planning services had risen from 1.5 per cent to 38 per cent. UN 30 - وأشارت إلى أن الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة ارتفعت من 1.5 في المائة إلى 38 في المائة.
    However, the steady increasing trend in utilization of family planning services slowed down since the second intifada. UN على أن الاتجاه المتزايد باطراد إلى الإفادة من خدمات تنظيم الأسرة قد أخذ يتباطأ منذ الانتفاضة الثانية.
    Providing a full range of family planning services may require more stable conditions. UN وتوفير طائفة كاملة من خدمات تنظيم الأسرة قد يتطلب ظروفا أكثر استقرارا.
    Integration of 400 family planning services into 1,529 health facilities UN إدماج 400 خدمة من خدمات تنظيم الأسرة في 529 1 مرفقاً من المرافق الصحية؛ و
    Family planning services are available on the same level in rural as in urban areas. UN ويتاح نفس المستوى من خدمات تنظيم الأسرة في المناطق الريفية كما في المناطق الحضرية.
    Number of beneficiaries of family planning services UN عدد المستفيدات من خدمات تنظيم الأسرة
    Governments should also ensure a full range of user-friendly family planning services that are safe, reliable and of good quality. UN وينبغي للحكومات أيضا أن تكفل إتاحة مجموعة كاملة سهلة الاستعمال من خدمات تنظيم الأسرة، تكون آمنة وموثوقة وذات نوعية جيدة.
    During the reporting period, 39,810 women received reproductive health services; of that total, 6,125 benefited from family planning services. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقّت 810 39 من النساء خدمات الصحة الإنجابية، واستفادت 125 6 امرأة منهن من خدمات تنظيم الأسرة.
    To successfully increase utilization of family planning services throughout the country, the State must note women's preferences, and promote culturally appropriate interventions. UN وبغية زيادة الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة بصورة ناجحة في كل أرجاء البلد، يجب على الدولة أن تطّلع على أفضليات النساء، وأن تشجع عمليات التدخّل المناسبة ثقافياً.
    25. Please provide information on the percentage of women using family planning services. UN 25- يرجى تقديم معلومات عن نسبة النساء اللاتي يستفدن من خدمات تنظيم الأسرة.
    In the Donetsk province of Ukraine, a network of family planning services with 10 clinics and 17 mobile advisory units has helped address the reproductive health-care needs of rural women. UN وفي مقاطعة دونيتسك الأوكرانية، ساعدت شبكة من خدمات تنظيم الأسرة تضم 10 عيادات و 17 وحدة استشارية متنقلة على تلبية احتياجات المرأة الريفية من الرعاية في مجال الصحة الإنجابية.
    The underlying causes of maternal mortality are poor health care facilities, lack of access to family planning services and safe abortions, and poor nutrition. UN والأسباب الأساسية للوفيات النفاسية هي رداءة مرافق الرعاية الصحية، وعدم التمكن من الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة، ومن عمليات الإجهاض المأمونة، وسوء التغذية.
    65. Decree No. 87-2005, Act on Universal and Equitable Access to Family planning services and Their Integration in the Reproductive Health Programme. UN 65 - المرسوم رقم 87-2005. قانون الاستفادة العامة المنصفة من خدمات تنظيم الأسرة وإدماجها في برنامج الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more