"من خلال الوصول" - Translation from Arabic to English

    • through access
        
    • in the form of access
        
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Strengthen technical cooperation to support developing countries in meeting their trade needs through access to clean transport UN :: تعزيز التعاون التقني لمساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها التجارية من خلال الوصول إلى وسائل نقل نظيفة
    Diagonal aims at contributing to the improvement of the quality of life of the population through access to knowledge and basic social services. UN تهدف رابطة دياغونال إلى الإسهام في تحسين نوعية حياة السكان من خلال الوصول إلى المعارف والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Adequate benefits should be provided in the form of access to health care and cash benefits to ensure income security. UN وينبغي توفير الاستحقاقات الملائمة من خلال الوصول إلى الرعاية الصحية والتعويضات النقدية لضمان تأمين الدخل.
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Child and Youth Finance International works to ensure that youth are financially included and have the ability to save, including through access to child- and youth-friendly bank accounts. UN وتعمل مؤسسة الأطفال والشباب الدولية للتمويل على كفالة إشراك الشباب ماليا وتزويدهم بالقدرة على التوفير، بما في ذلك من خلال الوصول إلى حسابات مصرفية ملائمة للأطفال والشباب.
    :: Measure 4 refers to article 19 of the Convention, including the right to living independently and being included in the community through access to a diversity of assistance services; UN ويشير التدبير رقم 4 إلى المادة 19 من الاتفاقية، بما في ذلك الحق في العيش المستقل والإدماج في المجتمع من خلال الوصول إلى مجموعة متنوعة من خدمات المساعدة؛
    138.191. Continue to promote gender equality and the empowerment of women especially through access to quality education (Singapore); UN 138-191- مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء، خاصة من خلال الوصول إلى التعليم الجيد (سنغافورة)؛
    D. Resolution 23/4: Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN دال - القرار 23/4: التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Resolution 23/4: Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN القرار 23/4: التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Resolution 23/4: Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN القرار 23/4: التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    And, third, IP rules increase the costs of adopting new technologies and make it difficult or costly for domestic producers to undertake reverse engineering and imitation through access to technology that is covered by patent or copyright protection. UN ثالثاً إن قواعد حماية الملكية الفكرية تزيد تكاليف اعتماد تكنولوجيات جديدة وتجعل قيام المنتجين المحليين بالهندسة العكسية أو التقليد أمراً صعباً أو مكلفاً من خلال الوصول إلى تكنولوجيا محمية ببراءات الاختراع أو حقوق التأليف.
    The value of UNDP GCF contributions is enhanced when driven by programme country needs, grounded in operational experience and delivered through access to credible expertise. UN إن قيمة مساهمات الإطار التابع للبرنامج الإنمائي تتعزز عندما توجهها البرامج القطرية، وعندما تستند إلى الخبرات التنفيذية وتُنفذ من خلال الوصول إلى خبرات موثوقة.
    – Strengthening women’s economic power through access to credits. UN - تعزيز القدرة الاقتصادية للمرأة من خلال الوصول للائتمانات.
    A pattern of growth that emphasizes increased demand for labour and higher productivity through access to productive assets and technologies, particularly in agriculture, is also required to make significant progress towards poverty reduction. UN فبغية إحراز تقدم صوب الحد من الفقر، من الضروري أيضا إيجاد نمط يعطي نمو اﻷولوية لزيادة الطلب على العمال وزيادة اﻹنتاجية من خلال الوصول إلى اﻷصول والتكنولوجيات اﻹنتاجية ولا سيما في الزراعة.
    Women's empowerment through access to assets and secure property and inheritance rights could significantly reduce poverty and malnutrition and could therefore form the basis for sustainable economic and social development. UN وإن تمكين المرأة من خلال الوصول إلى الأصول وتأمين الحقوق في الممتلكات والميراث يمكن أن يحد إلى درجة كبيرة من الفقر وسوء التغذية ويمكن بالتالي أن يشكل الأساس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Trade can help boost industrial development, both through access to imported technologies and intermediate inputs and through the scale and learning economies of access to global and regional markets. UN ويمكن أن تساعد التجارة على الدفع قدما بالتنمية الصناعية، من خلال الوصول إلى التكنولوجيات المستوردة والمدخلات الوسيطة ومن خلال وفورات الحجم والتعلم المتأتية من الوصول إلى الأسواق العالمية والإقليمية.
    Adequate benefits should be provided in the form of access to health care and cash benefits to ensure income security. UN وينبغي توفير الاستحقاقات الملائمة من خلال الوصول إلى الرعاية الصحية والتعويضات النقدية لضمان تأمين الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more