To face them in an effective way, we undoubtedly need new thoughts, projects and activities, together with new mechanisms for cooperation. | UN | ولكي نواجه هذه التحديات مواجهة فعالة، نحتاج من دون شك لأفكار ومشاريع وأنشطة جديدة، بالإضافة إلى آليات جديدة للتعاون. |
The approach taken by the Libyan National Transitional Council (NTC) over these recent, highly charged weeks has undoubtedly enhanced its standing and legitimacy. | UN | وإن النهج الذي اتخذه المجلس الوطني الانتقالي الليبي في الأسابيع الأخيرة المشحونة جدا قد حسّن من دون شك من موقفه وشرعيته. |
Your worthy qualities, rich experience and diplomatic acumen will no doubt steer our work to very fruitful conclusions. | UN | فصفاتكم الطيبة وخبرتكم الثرية وحنكتكم الدبلوماسية ستؤدي بأعمالنا من دون شك إلى تحقيق نتائج مثمرة للغاية. |
It's a major breakthrough that will no doubt make motorists happy. | Open Subtitles | إنه إنجاز كبير الذي من دون شك سوف يُسعِد السائقين. |
Look, I can't guarantee what will happen if you trust us, but I can tell you, Without a doubt, that if you don't, life as you know it, it's done. | Open Subtitles | أسمعني لا يمكنني ضمان ماذا سيحدث إذا كنت تثق بنا فقط أخبرنا من دون شك إذا لم تخبرنا انك تخسر فرصتك الاخيره |
We all agree that the fight against drug abuse is undoubtedly a difficult and daunting task. | UN | ونحن جميعا نتفق على أن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة شاقة وصعبة من دون شك. |
The situation could undoubtedly be reviewed in the future in the hope of a less precarious financial situation of the Organization. | UN | ويمكن من دون شك استعراض الحالة في المستقبل أملاً في أن تكون الحالة المالية للمنظمة أقل هشاشة. |
Here, Mexico wishes to welcome Brazil's initiative to continue that exercise, which will undoubtedly be of benefit to the region. | UN | وهنا، تود المكسيك أن ترحب بمبادرة البرازيل لمواصلة تلك التجربة، مما سيفيد المنطقة من دون شك. |
There will undoubtedly be hiccups on the road to substantive Security Council reform. | UN | وسوف تكون هناك من دون شك عقبات على طريق الإصلاح الجوهري لمجلس الأمن. |
The holding of round tables such as those established for this occasion is extremely useful, but undoubtedly insufficient. | UN | وعقد اجتماعات المائدة المستديرة، كتلك التي أنشئت لهذه المناسبة، سيكون مفيدا إلى حد كبير، ولكنه من دون شك لا يكفي. |
His valuable efforts over the past three years have undoubtedly opened the way forward for us. | UN | إن الجهود القيمة التي ما فتئ يبذلها على مدى السنوات الثلاث الماضية فتحت أمامنا من دون شك سبيل المضي قدما. |
The G-8 is about to meet again, in Italy, where the financial crisis will no doubt be on its agenda. | UN | وتوشك مجموعة الثمانية على الاجتماع مرة أخرى في إيطاليا حيث ستكون الأزمة المالية من دون شك في جدول أعمالها. |
This initiative will no doubt make a major contribution to the ongoing efforts for dialogue between faiths and cultures. | UN | وسوف تقدم تلك المبادرة من دون شك مساهمة إلى جهود الحوار القائمة بين الديانات والثقافات. |
We strongly believe that the successful implementation of those commitments will no doubt significantly contribute to the attainment of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. | UN | إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن التنفيذ الناجح لتلك الالتزامات سيساهم من دون شك مساهمة هامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا. |
Moreover, the fact that the state officials who tortured him in 1998 had not been punished no doubt heightened his personal risk. | UN | ثم إن عدم معاقبة الموظفين الحكوميين الذين عذبوه في عام 1998 زاد احتمال تعرضه للتعذيب شخصياً من دون شك. |
Moreover, the fact that the state officials who tortured him in 1998 had not been punished no doubt heightened his personal risk. | UN | ثم إن عدم معاقبة الموظفين الحكوميين الذين عذبوه في عام 1998 زاد احتمال تعرضه للتعذيب شخصياً من دون شك. |
She is, Without a doubt, but I feel like this is like... an opportunity, you know, to, like, change things. | Open Subtitles | هي كذلك من دون شك لكنني اشعر مثل فرصة لتغيير الامور |
Yeah, I'm gonna go with yale fencing team Without a doubt. | Open Subtitles | حسنا, انا سوف اذهب مع فريق جامعة يالي للمبارزة من دون شك |
Well, he certainly seems to be enjoying his music. | Open Subtitles | حسناً، من دون شك يبدو أنه مستمتعاً بموسيقاه. |
Afraid that I become more than him during life, and Without doubt after death. | Open Subtitles | كان يخشى أن أصبح أكثر أهمية منه خلال حياته , و من دون شك أن أصبح أكثر أهمية منه بعد الموت |
The conclusions of the International Law Commission on the topic would doubtless contribute to greater understanding of the issues involved. | UN | واختتم قائلا إن النتائج التي ستخلص إليها لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع ستسهم من دون شك في زيادة فهم المسائل التي يشملها. |
The United Nations unquestionably takes pride of place among them. | UN | واﻷمم المتحدة تشغل من دون شك المكان اﻷرفع بينها. |
without any doubt, international terrorism remains one of the greatest threats to international peace and security. | UN | يظل الإرهاب الدولي من دون شك واحدا من أكبر التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |