"من ردود" - Translation from Arabic to English

    • replies
        
    • responses
        
    • answers
        
    • reflexes
        
    • backlash
        
    Any further replies will be issued as addenda to the present report. UN وسيصدر ما قد يرد من ردود أخرى بوصفه اضافات لهذا التقرير.
    Any further replies will be issued as addenda to the present note. UN وسيصدر ما قد يرد من ردود أخرى بوصفه إضافات لهذه المذكرة.
    The present document contains summaries of the replies received. UN وتتضمن هذه الوثيقة ملخصات لما تلقاه من ردود.
    Technical security evaluation of 10 sets of vendors' responses to requests for proposals on security equipment UN التقييم الأمني الفني لـ 10 مجموعات من ردود البائعين على طلبات العروض المتعلقة بالمعدات الأمنية
    A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, its presentation and for the responses provided to advance questions. UN ووجه عدد من الوفود الشكر للحكومة على التقرير الوطني الشامل، وعلى عرضها، وعلى ما قدمته من ردود على الأسئلة المسبقة.
    The replies received are contained in annex I to the present report. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير ما ورد من ردود بهذا الصدد.
    The replies received are contained in annex II to the present report. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير ما ورد من ردود بهذا الصدد.
    The replies received are contained in annex III to the present report. UN ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير ما ورد من ردود بهذا الصدد.
    Further replies will be reproduced in addenda to the present document. UN وسيدرج ما يصل من ردود أخرى في إضافات للتقرير الحالي.
    Additional replies received will be issued as addenda to the present report. UN وسيصدر ما يرد من ردود أخرى في شكل إضافات لهذا التقرير.
    The Committee also commends the State party for the detailed written replies that it provided during the consideration of the State party report. UN وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها.
    Additional replies received will be issued as addenda to the present report. II. replies received from Governments UN وسيصدر ما يرد من ردود إضافية في شكل إضافات لهذا التقرير.
    416. Pakistan thanked Cuba for its replies on recommendations made during the review, and welcomed the acceptance of its own recommendations. UN 416- شكرت باكستان كوبا على ما قدمته من ردود وتوصيات خلال الاستعراض، واستحسنت قبول كوبا ما قدمته من توصيات.
    Egypt thanked Cuba for its detailed replies to the recommendations. UN وشكرت كوبا على ما قدمته من ردود مفصلة على التوصيات.
    The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The communications addressed to Governments in this respect and their responses are included in the Special Rapporteur's annual reports. UN وتتضمن التقارير السنوية للمقرر الخاص الرسائل التي يبعث بها إلى الحكومات في هذا الخصوص وما يتلقاه من ردود عليها.
    This trend is confirmed by responses received to many communications sent by the Special Rapporteur on the question of torture. UN هذا الاتجاه يُثبته ما ورد من ردود على كثير من الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة بشأن مسألة التعذيب.
    Substantive conclusions drawn from the responses of States to the self-assessment checklist UN الاستنتاجات الموضوعية المستخلصة من ردود الدول على قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Well, they obviously created different scenarios for each of us during the mind probe, no doubt looking to gather information from our responses. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا
    It was to be hoped that a sufficient number of responses would be received from Governments so that the Commission could take a final decision on whether to address the issue. UN والأمل معقود على تلق عدد كاف من ردود الحكومات ليتسنى للجنة اتخاذ قرار نهائي بشأن ما إذا كانت ستتناول هذا الموضوع.
    It welcomes the detailed answers that were provided to its written questions. UN وترحب اللجنة بما قُدِّم إليها من ردود مفصّلة على أسئلتها المكتوبة.
    I hope you're bringing more to the table than just quick reflexes. Open Subtitles أرجو أن تكون قدراتك الخارقة اكثر من ردود الفعل السريعة
    I think she'll be afraid of backlash from Trinity's people, and I want her to feel protected. Open Subtitles أعتقد أنها ستكون خائفة من ردود أفعال محبي ترينتي و أريد أن أشعرها بأنها محمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more