It was necessary to increase international financing for developing countries in terms of the sustainable use of biodiversity by 2015. | UN | ولا بد من زيادة التمويل الدولي للبلدان النامية فيما يتعلق بالاستفادة المستدامة من التنوع البيولوجي بحلول عام 2015. |
They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. | UN | ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
They called on countries in a position to do so to increase their financial support to the fund. | UN | ودعوا البلدان التي هي في وضع يمكنها من زيادة دعمها المالي للصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
During 1992, UMP benefited from increased financial support from what has now grown into an important consortium of nine bilateral donors. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، استفاد البرنامج من زيادة الدعم المالي المقدم من تسعة مانحين ثنائيين أصبحوا اﻵن اتحادا ماليا هاما. |
Some Parties reported on the risk of increased frequency of forest fires in the dry seasons and the consequent increase in soil erosion. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة. |
It enables countries to increase revenue collected by customs, as well as to reduce clearing times and costs. | UN | وهو يُمكّن البلدان من زيادة الإيرادات المحصلة من الجمارك، فضلاً عن تقليل وقت وتكلفة التخليص الجمركي. |
The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. | UN | ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم. |
The programme, which began in 2005, had enabled Morocco to increase medical coverage from 17 per cent to 34 per cent of the population. | UN | وقد مكَّن هذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2005، المغرب من زيادة التغطية الطبية من 17 بالمائة إلى 34 بالمائة من السكان. |
This new system will increase the efficiency of travel claim processing, thus allowing for the abolishment of one post. | UN | وسيمكّن هذا النظام الجديد من زيادة كفاءة تجهيز مطالبات تسوية تكاليف السفر، مما يتيح إلغاء وظيفة أخرى. |
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. | UN | وهذه التدخلات تمكن العديد من البلدان النامية من زيادة قدرتها الاستيعابية لاستخدام الموارد للتنمية المستدامة. |
I am speaking about the increase in terrorism on an extensive scale and in extremely cruel forms. | UN | إنني أعني بذلك ما يحدث من زيادة في اﻹرهاب على نطاق واسع وبأشكال بالغة القوة. |
Pork production has also suffered from increased foreign competition. | UN | وعانى إنتاج الخنازير أيضاً من زيادة المنافسة الخارجية. |
In central Somalia, 80,000 children benefited from increased access to monthly supplementary feeding centres. | UN | ففي وسط الصومال، استفاد 000 80 طفل من زيادة فرص الانتفاع بمراكز التغذية التكميلية. |
Access to new markets may provide the single biggest advantage to these countries from increased South - South cooperation. | UN | وربما تمثل إمكانية الوصول إلى أسواق جديدة الفائدة الأكبر الوحيدة لهذه البلدان من زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The initiative helps to avoid duplication of work, makes use of increased consultation and maximizes the impact of assistance delivery. | UN | وتساعد المبادرة على تجنُّب ازدواج العمل وتستفيد من زيادة التشاور وتعظّم أثر المساعدة المقدّمة. |
These changes will benefit, in turn, from greater innovation in governance to adapt to changing conditions and public expectations. | UN | وستستفيد هذه التغييرات بدورها من زيادة الابتكار في مجال الحكم بحيث يتكيف مع الظروف المتغيرة وتوقعات الجمهور. |
The benefits of increasing investments in this ecological infrastructure are profound. | UN | والمنافع العائدة من زيادة الاستثمارات في هذه الهياكل الإيكولوجية كبيرة. |
the increased accountability it brings is also important to the Government's work to protect civil liberties. | UN | كما أن ما يتيحه من زيادة المساءلة مهم أيضاً لعمل الحكومة الرامي إلى حماية الحريات المدنية. |
That being said, the United Nations system would gain from further clarification regarding the roles and responsibilities of its high-level representatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن منظومة الأمم المتحدة تستفيد من زيادة توضيح دور كبار ممثليها وما يضطلعون به من مسؤوليات. |
Malta's Search and Rescue Training Centre is considered a centre of excellence and enables Malta to further promote interoperability and training with neighbouring countries. | UN | ويعتبر مركز مالطة للتدريب على عمليات البحث والإنقاذ مركز امتياز ويمكّن مالطة من زيادة تعزيز قدرتها على التشغيل المشترك والتدريب مع البلدان المجاورة. |
Submit proposals to solve problems resulting from increasing staff mobility | UN | تقديم مقترحات لحل المشاكل الناشئة من زيادة تنقل الموظفين |
Despite those efforts, the region would still benefit from more support to step up its capacity to combat terrorism. | UN | ورغم هذه الجهود، ستستفيد المنطقة من زيادة الدعم لبناء قدرتها لمكافحة الإرهاب. |
And it knows it, as proved by the increasing number of tasks Member States have entrusted to the Organization. | UN | وهو يدرك ذلك، كما هو ثابت من زيادة عدد المهام التي تعهد بها الدول اﻷعضاء إلى المنظمة. |
The introduction of these technologies increases the survival chances of newborns, and thus more women can experience the joy of motherhood. | UN | وتمكن هذه التكنولوجيا من زيادة فرص البقاء على قيد الحياة للأطفال حديثي الولادة، كما زادة فرص تمتع المرأة بالأمومة. |
Noting the aspiration of the countries with economies in transition towards the further development of regional and interregional cooperation, | UN | وإذ تلاحظ ما تصبو إليه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي، |
We also include tertiary education so as to ensure that safety awareness can be raised among future teachers, technicians, engineers and planners, who will be contributing to infrastructure development in Fiji. | UN | وأدرجنا أيضاً تثقيفاً في المرحلة الجامعية للتأكد من زيادة الوعي بالسلامة بين المدرسين والفنيين والمهندسين والمخططين في المستقبل، الذين سيسهمون في تطوير البنى التحتية في فيجي. |
The number of its permanent members should be increased to the benefit of developed and developing countries alike. | UN | ولا بد من زيادة عدد أعضائه الدائمين لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |