The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. | UN | وأعرب المحامي عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للأطراف الفاعلة في نظام العدالة الجنائية واقترح عددا ثابتا من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه. |
The Supreme Court of Justice will award certificates to those who have completed the requisite number of hours. | UN | تمنح محكمة العدل العليا شهادات للذين أكملوا العدد اللازم من ساعات التدريب. |
The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. | UN | وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للجهات المختصة في نظام العدالة الجنائية، واقترح عددا ثابتاً من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه. |
There are Greek newspapers, several hours of radio broadcasts in Greek and its own cultural and political organizations. | UN | وهناك صحف يونانية والعديد من ساعات الارسال اﻹذاعي باللغة اليونانية، كما أن لها منظماتها الثقافية والسياسية. |
Just team effort, comprised of long hours of good old-fashioned investigative work. | Open Subtitles | يتألف من ساعات طويلة من أعمال تحقيق ذي طراز قديم جيّدة. |
I sent you after those nails hours ago, what happened ? | Open Subtitles | أرسلتك من ساعات مضت لجلب تلك المسامير، ما الذي حدث؟ |
One reason for the difference in wages for women and men is that women on average work comparatively fewer hours than men as well as the fact that there are more men than women in the age group 16 to 66 years. | UN | وأحد أسباب هذا الفرق في أجور النساء والرجال هو أن النساء يعملن في المتوسط عددا أقل نسبيا من ساعات عمل الرجل، وكذلك لأن الفئة العمرية من 16 إلى 66 سنة تضم من الرجال أكثر مما تضم من النساء. |
The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. | UN | وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للجهات المختصة في نظام العدالة الجنائية، واقترح عددا ثابتاً من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه. |
Often an agreement will have been reached with the future employer that the child will receive a certain number of hours of education each week. | UN | وفي كثير من الأحيان يتم الاتفاق مع مستخدم الفتاة على أن تحصل البنت على عدد معين من ساعات التعليم أسبوعياً. |
442. The guaranteed minimum number of hours of teacher-led instruction in various subjects to which students have a right is stated in a timetable. | UN | 442- يرد في جدول زمني العدد الأدنى المضمون من ساعات التعلم التي يحق للطلاب الحصول عليها تحت إشراف مدرس في مختلف المواد. |
The number of hours of night work and work in dangerous or unhealthful tasks shall be less than for daytime work and shall be regulated by law. | UN | تكون ساعات العمل الليلي وساعات العمل في المهام الخطيرة أو غير الصحية أقل من ساعات العمل النهاري، وتخضع لتنظيم القانون. |
We always need to lose a little bit of water in the last couple of hours before the show because on stage, with all those lights and the tan and the oil, you still look a little watery. | Open Subtitles | نحن دائما في حاجة لانقاص قليلا من الماء في العامين الماضيين من ساعات قبل العرض لأن على خشبة المسرح، مع كل تلك الأضواء |
At this pace, I am able to view hundreds of hours of footage. | Open Subtitles | بهذه الخطوة , انا قادر لان اشاهد المئات من ساعات التصوير |
After many hours of meetings, the two working groups produced drafts that had been prepared during their negotiations. | UN | وبعد العديد من ساعات الاجتماعات، أصدر الفريقان العاملان مشروعين قاما بإعدادهما خلال مفاوضاتهما. |
I'm here at the scene where police say a disturbed patient escaped only hours ago. | Open Subtitles | أوافيكم من موقع الحدث حيث تفيد الشرطة بأنّ مريضًا مختلًّا هرب من ساعات. |
He was due back hours ago. Dillard! Come here, son. | Open Subtitles | لقد كان يجب ان يعود من ساعات ديرلاد تعال الى هنا يا بني |
The doctors under exclusive contract are not required to work longer hours than their standard working day. | UN | والأطباء بموجب العقد الحصري غير ملزمين بالعمل لساعات أطول من ساعات عملهم اليومي الموحدة. |
The partial pension totals 1/37 of the basic amount for each hour by which the weekly working hours are reduced. | UN | ويكون المعاش الجزئي 37/1 من المبلغ الأساسي لكل ساعة من ساعات تخفيض ساعات العمل الأسبوعية. |
There's surveillance and hundreds of man-hours to prove it. | Open Subtitles | يوجد اشرطة مراقبة و المئات من ساعات العمل لأثبات هذا |
Moreover, in order to conduct the investigations that have been undertaken by the Section, it has been necessary for the staff to work well in excess of the standard seven-hour day. | UN | وعلاوة على ذلك، وبغية إجراء التحقيقات التي اضطلع بها القسم، اضطر الموظفون العمل وقتا أطول بكثير من ساعات العمل اليومي الاعتيادي وهي سبع ساعات. |
You know what it takes, the hours, the hard work, that they put in to get here. | Open Subtitles | تعرفين ما يتطلبه هذا العمل من ساعات طويلة وعمل شاق يبذله المصممون حتى يصلوا هنا |
Thus, 601 persons participated in workshops in which 373 training hours were provided. | UN | وهكذا، شارك 601 من الأشخاص في حلقات عمل قُدمت فيها 373 ساعة من ساعات التدريب. |