"من شخص إلى" - Translation from Arabic to English

    • from one person to
        
    • from person to person
        
    • from a person to
        
    • in pensions for
        
    • person-to-person
        
    There was, however, limited scope for their use in research, as proteins do not vary extensively from one person to the other. UN غير أن نطاق استخدام البروتينات في البحـوث كـان محدوداً ﻷنهـا لا تختلــف اختلافـاً كبيراً من شخص إلى آخر.
    Hundreds of years ago, communication physically travelled by word of mouth from one person to another. UN فقبل مئات الأعوام، كانت الاتصالات تجرى ماديا بالتداول الشفوي من شخص إلى آخر.
    The Law prohibits transfer of licenses from one person to another. UN ويحظر القانون نقل التراخيص من شخص إلى آخر.
    We believe that blood should not be passed from person to person. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الدم يجب ألا ينتقل من شخص إلى آخر
    17. Most countries recognize under their domestic laws that information cannot be obtained from a person to the extent that such person can claim the privilege against self-incrimination. UN 17 - وتسلّم معظم البلدان بموجب قوانينها المحلية أنه لا يمكن الحصول على معلومات من شخص إلى الحد الذي يمكن فيه لذلك الشخص أن يدفع بالحق في عدم تجريم النفس.
    Is incompressible and can be transferred unobtrusively from one person to another; UN ● أن النقود غير قابلة للاختزال ويمكن أن تنتقل من شخص إلى آخر دون أن يلحظ ذلك أحد؛
    Mental capacity refers to the decision-making skills of a person, which naturally vary from one person to another and may be different for a given person depending on many factors, including environmental and social factors. UN وتحيل الأهلية العقلية إلى قدرات الشخص على اتخاذ القرارات، وهي قدرات تختلف من شخص إلى آخر ويمكن أن تختلف عند الشخص نفسه بفعل الكثير من العوامل، بينها العوامل البيئية والاجتماعية.
    Mental capacity refers to the decision-making skills of a person, which naturally vary from one person to another and may be different for a given person depending on many factors, including environmental and social factors. UN وأما القدرة العقلية، فتحيل إلى مهارات اتخاذ القرارات، وهي تختلف من شخص إلى آخر ويمكن أن تختلف عند الشخص نفسه لعوامل كثيرة، منها عوامل بيئية واجتماعية.
    19. It was also necessary to define the nature of the transfer of custody of the child from one person to another as a result of the sale. UN ٩١ - ورأت أنه من الضروري أيضا تحديد طبيعة نقل الوصاية على الطفل من شخص إلى آخر نتيجة لعملية البيع.
    (i) passes or is intended to pass from one person to another or to a third party at the request or direction of another person; or UN `١` يتحول فيها نقد أو أي شيء له قيمة أو يُعتزم تحويله من شخص إلى آخر أو إلى شخص ثالث بناء على طلب من شخص آخر أو توجيه منه؛
    With respect to the wording of draft article 9, it was emphasized that the dignity referred to in that context was the same for every human being and should not be confused with individual perceptions of honour or pride, which could vary from one person to another. UN وفيما يتعلق بصياغة مشروع المادة 9، شُدد على أن الكرامة المقصودة في هذا السياق هي نفسها لكل إنسان وينبغي عدم الخلط بينها والشعور الذاتي بالشرف أو عزة النفس الذي قد يختلف من شخص إلى آخر.
    And as the rumor spreads from one person to the next, it gets more and distorted, and before you know it, it's a monster. Open Subtitles عندما تنتقل القصة من شخص إلى آخر, تصبح أغرب و أغرب... ماذا تفعل؟
    - They keep passing me from one person to the next. Open Subtitles أنهم يستمرون في نقلي من شخص إلى آخر.
    This is the lawyer’s punctum temporis at which property is transferred from one person to another, or some other “act in law” is performed. UN فهذه هي اللحظة التي يعتبر المحامي أن الملكية انتقلت فيها من شخص إلى آخر، أو مورس فيها عمل آخر " من أعمال القانون " .
    Sale of children meant: “the transfer of parental authority over and/or physical custody of the child from one person to another on a more or less permanent basis in exchange for financial or other reward or consideration”. UN 96- بيع الطفل يعني " نقل السلطة الأبوية على الطفل و/أو حضانته على أساس دائم أو شبهها من شخص إلى آخر لقاء تعويض مالي، أو مكافأة أخرى أو أي تعويض آخر " .
    78. The advent of modern society has endowed money with three separate functions which often make it the catalyst for the phenomenon of corruption, since money has no bounds, can be transferred unobtrusively from one person to another and can be used for any transactions by virtue of its abstract nature. UN ٨٧- إن نشأة المجتمع الحديث قد أعطت المال ثلاث وظائف متميزة تجعل منه في حالات كثيرة وسيطاً لظاهرة الفساد. والواقع أننا نلاحظ أن المال يمكن أن يحول من شخص إلى آخر على نحو غير ملحوظ، وأنه يمكن أن يكفل جميع المعاملات الممكنة بسبب طابعه المجرد.
    - using as a foundation the sanctions regime applicable for violations of the press laws over the Internet, which provides for " connected responsibility " , under which charges may be transferred from one person to the next, if the first person cannot be identified. UN - الاسترشاد بالنظام المطبق على جرائم الصحافة المتعلقة بالوسطاء الفنيين على الإنترنت الذي ينص على آلية مسؤولية متسلسلة ينتقل فيها الاتهام من شخص إلى آخر إذا لم يتسن تحديد الأول.
    Influenza is spread from person to person through mists or sprays of infectious respiratory secretions released through coughing and sneezing. UN وتنتقل الإنفلونزا من شخص إلى آخر عن طريق رذاذ أو رشاش الإفرازات التنفسية المعدية التي يطلقها السعال أو العطس.
    19. Most countries recognize under their domestic laws that information cannot be obtained from a person to the extent that such person can claim the privilege against self-incrimination. UN 19 - وتسلّم معظم البلدان بموجب قوانينها المحلية بأنه لا يمكن الحصول على معلومات من شخص إلى الحد الذي يمكن فيه لذلك الشخص أن يطالب بالحق في عدم تجريم النفس.
    The rate of the increase in pensions for them varied depending on the individual's wage and length of service prior to retirement and was equivalent to as much as 37.8 per cent (6 per cent on average). UN ويختلف مقدار الزيادة من شخص إلى آخر، وهو يعتمد على المرتب وعلى مدة خدمة الموظف قبل تقاعده، ويمكن أن يصل إلى 37.8 في المائة (6 في المائة في المتوسط).
    While the initial objective was to create efficiencies to reduce the cost of loan disbursement and recovery, the technology was found by users to be convenient for person-to-person transfers. UN وكان الهدف الأصلي لهذا المشروع هو تحسين الكفاءة بغرض خفض تكلفة تقديم القروض واستردادها، ولكن تبيّن للمستخدمين أن هذه التكنولوجيا مناسبة للتحويلات من شخص إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more