"من عام لآخر" - Translation from Arabic to English

    • from year to year
        
    • from one year to the next
        
    • year-to-year
        
    • year-on-year
        
    The current budgeting process produced incremental change from year to year without taking account of overall goals. UN وقد أحدثت عملية الميزنة الحالية تغيرات تدريجية بالزيادة من عام لآخر بدون مراعاة الأهداف عموما.
    The focus of the programme shifts slightly from year to year. UN ويتغير مجال تركيز البرنامج قليلا من عام لآخر.
    Within the overall objective, the focus of the programme shifted from year to year following the major phases in a census operation. UN وفي إطار الهدف الكلي، يتغير مجال تركيز البرنامج من عام لآخر عقب المراحل الرئيسية في عملية التعداد.
    37. The effect of exchange-rate fluctuations on UNHCR accounts varies greatly from one year to the next. UN 37 - ويختلف أثر تقلبات أسعار الصرف على حسابات المفوضية اختلافا كبيرا من عام لآخر.
    Now, ozone amounts continue to exhibit year-to-year variability. UN ويستمر في الوقت الحالي تفاوت كميات الأوزون من عام لآخر.
    On the other hand, a longer base period increased stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. UN ومن جانب آخر، فإن فترة الأساس الأطول تزيد من الاستقرار وإمكانية التنبؤ في الجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر.
    The Board is also of the opinion that establishing the operational reserve on annual work plans could result in significant fluctuations in the reserve from year to year. UN ويرى المجلس أيضا أن تحديد الاحتياطي التشغيلي على أساس خطط العمل السنوية قد يؤدي إلى تقلبات كبيرة فيه من عام لآخر.
    Annual reports were submitted and the mandate was renewed from year to year. UN وكان يقدم التقارير السنوية وتجدد ولايته من عام لآخر.
    That is a result of how little we seem to achieve from year to year. UN وينجم ذلك عن قلة ما ننجزه فيما يبدو من عام لآخر.
    Therefore, the repetition of issues from year to year does not necessarily signify that corrective actions had not been taken. UN ولهذا فإن تكرار المسائل من عام لآخر لا يعني بالضرورة أنه لم يتم اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    This cooperation has developed along the right lines, grown richer from year to year and covers the most diverse fields. UN وقد نما هذا التعاون في الاتجاه الصحيح وازداد ثراء من عام لآخر ليشمل أكثر الميادين تنوعا.
    The expenditure profiles for a robust whole life cycle investment profile can fluctuate significantly from year to year. UN وقد تتقلب أشكال الإنفاق في إطار نموذج قوي للاستثمار في المباني طيلة دورة حياتها تقلبا بيِّنا من عام لآخر.
    In the Committee's view, the workload generated can be substantially different from case to case and the number of cases disposed of can fluctuate considerably from year to year. UN وترى اللجنة أن عبء العمل الناشئ يمكن أن يختلف كثيراً من حالة لأخرى وأن يتفاوت إلى حد كبير عدد القضايا التي يبت فيها من عام لآخر.
    Other members preferred a longer base period, on the grounds that it would promote greater stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. UN بينما فضَّل أعضاء آخرون فترة أساس أطول، على أساس أنها ستعزز قدرا أكبر من الاستقرار وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر.
    Other members preferred a longer base period, on the grounds that it would promote greater stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. UN بينما فضَّل أعضاء آخرون فترة أساس أطول، على أساس أنها ستعزز زيادة الاستقرار وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بالجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر.
    19. Drylands have low and variable rainfall with considerable fluctuations from year to year and major fluctuations over decades. UN 19- تشهد الأراضي الجافة هطول ضحل ومتفاوت للأمطار مع تقلبات كبيرة من عام لآخر وتقلبات رئيسية على مدى عقود من الزمن.
    [5] These rates are stable and long term and are not opt to change significantly from year to year. UN (5) هذه المعدلات مستقرة وطويلة الأجل ولا يتوقع أن تتغير تغيرا ملموسا من عام لآخر.
    In recent years, the MMR has not reflected a sustained downward trend and improvements from one year to the next have been slight. UN ففي السنوات الأخيرة، لم تُظهر معدلات الوفيات النفاسية تراجعا مطردا، ولم يطرأ عليها سوى تحسن طفيف من عام لآخر.
    The springtime Antarctic ozone hole continues to occur each year, with year-to-year variations as expected from year-to-year changes in meteorology. UN يستمر ظهور ثقب الأوزون الربيعي فوق أنتاركتيكا كل عام، وتسجل تباينات بين عام وآخر كما هو متوقع من التغيرات التي تحدث من عام لآخر في الأحوال الجوية.
    Moreover, the lack of clarity of monetary policy is aggravated by the ECB's asymmetric definition of price stability as a year-on-year increase in consumer prices for the euro area " of below 2 per cent " . UN وفضلا عن ذلك فإن غموض السياسة النقدية يزداد شدة بفعل تعريف المصرف غير المتسق لثبات الأسعار، بأنه الزيادة في أسعار البيع للمستهلكين من عام لآخر في منطقة اليورو " التي تقل نسبتها عن 2 في المائة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more