"من غيره" - Translation from Arabic to English

    • Who else
        
    • than others
        
    • from other
        
    • than other
        
    • than another
        
    • without him
        
    • prevalent
        
    • frequently
        
    I mean, Who else would have been at that meeting, right? Open Subtitles أقصد , من غيره كان سيحضر الإجتماع , صحيح ؟
    Honestly, I don't know Who else it could have been. Open Subtitles بصدق,أنا لا أعلم من غيره يمكن أن يفعل ذلك
    Who else would be hiding here and have me go through a roller coaster nightmare in order to find him? Open Subtitles من غيره ممكن أن يكون مختبئا هنا ويجعلني اصعد على الكابوس سكة الموت من أجل العثور عليه؟
    Children with disabilities are more likely than others to become victims of these serious crimes. UN ويرجح تعرض الطفل المعوق أكثر من غيره إلى الوقوع ضحية هذه الجرائم الخطيرة.
    Well, Who else can you be honest with? Open Subtitles من غيره يمكن أن تكوني صادقة معه؟ لستِ كافية؟
    I mean, Who else wanted to protect the secret of the twins so badly they'd kill for it? Open Subtitles من غيره يريد أن يحمي سر التوأم بهذا القدر من السوء ليقتل من أجله ؟
    Who else you know got them dumb-ass stickers on the side? Open Subtitles من غيره يملك هذه الملصقات الغبية على الجوانب؟
    Who else would have had the opportunity, a random intruder? Open Subtitles من غيره ستكون لديه الفرصة، مُتسلل عشوائي؟
    Your fat friend over there. Who else orders four buckets of fried chicken in two days? Open Subtitles صديقك السمين هناك، من غيره سيطلب أربع جرادل من الدجاج في يومان ؟
    But I don't see Who else could've done. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف من غيره يمكنه القيام بذلك.
    Who else in this town has the power to make evidence just magically disappear? Open Subtitles من غيره لديه القوة في هذه المدينة لجعل الأدلة تختفي بطريقة سحرية
    Who else would marry me... knowing that I am carrying some kind of monster inside me? Open Subtitles من غيره قد يتزوجني وهو يعلم أنني أحمل مسخاً بداخلي ؟
    I knew he'd be in there. Who else would have started it? Open Subtitles فعرفت أنه سيكون هناك من غيره سيشعل الحريق؟
    ... but considering he is infinitely superior to everyone else, Who else do you think I mean? Open Subtitles ولكن باعتبار انه اعلى من الجميع من غيره كنت تظنين؟
    As for his methods, Who else but him could judge them? Open Subtitles بالنسبة لطُرقه, من غيره يستطيع أن يحكم عليهم؟
    Yes, but you don't know Who else might hear. Open Subtitles نعم، و لكن لا نعلم من غيره يمكن أن يسمع.
    Of course, Who else would use an egg to catch me off guard? Open Subtitles بالطبع ، من غيره يود أن يستخدم البيض ليقبض عليّ على حين غرّة ؟
    Some processes of globalization have found a greater degree of acceptance than others because those processes have a resonance with basic human aspirations. UN وقد لاقى بعض عمليات العولمة حظا أوفر من غيره لأنه كان صدى لتطلعات الإنسان الأساسية.
    He had to ask for help from other prison inmates to translate the verdict and to prepare his appeal. UN وقد اضطر إلى طلب المساعدة من غيره من السجناء لترجمة حكم المحكمة ولإعداد استئنافه.
    Sharing of country experiences is far more effective than other types of capacity-building in terms of providing inspiration and practical solutions. UN فتبادل الخبرات القطرية أنجع من غيره من أشكال بناء القدرات من حيث قدرته على الإلهام وإيجاد الحلول العملية.
    The interpreters did not seem to think that one type of meeting lent itself more to remote interpretation than another. UN ولم يبد على المترجمين الشفويين أن يتصوروا أن ثمة نوعا من الاجتماعات كان يقتضي ترجمة شفوية عن بعد أكثر من غيره.
    I've got to be able to get a divorce without him. Open Subtitles يجب ان اكون قادر ان احصل على الطلاق من غيره.
    This form of discrimination was perhaps the most prevalent. UN وربما كان هذا الشكل من التمييز أكثر انتشاراً من غيره.
    The criterion of habitual residence is one most frequently used in State succession to identify the initial population constituting the successor State. UN واﻹقامة بصفة اعتيادية معيار يُستخدم في خلافة الدول أكثر من غيره لتحديد السكان الذين يشكلون الدولة الخلف من حيث المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more