Consequently, it was just sheer coincidence that his results were the same as those of the IEC. | UN | وبناء على ذلك، فقد كان من قبيل الصدفة المحضة أن نتائجه تطابقت مع نتائج اللجنة. |
That Hizbullah and Palestinian terrorists are intensifying their operations at the same moment is not a coincidence. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن تتزامن العمليات المكثفة من جانب إرهابيي حزب الله والإرهابيين الفلسطينيين. |
It is no coincidence that States that sponsor terrorism, like Iran and Syria, are also striving to acquire weapons of mass destruction. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
by chance, if someone took it, please bring it back. | Open Subtitles | من قبيل الصدفة , لو كان شخص ما قد قام بأخذه , فليقم بإعادته فضلا |
Three minutes, coincidentally, this is exactly how long an answering machine will record before hanging up. | Open Subtitles | ثلاث دقائق,من قبيل الصدفة,هي مدة جهاز الرد الآلي التي يستغرقها للتسجيل قبل أن يُغلق الخط |
The risk that nuclear weapons may explode, whether by design or by accident, is ever growing. | UN | إن خطر انفجار الأسلحة النووية عن قصد أو من قبيل الصدفة يتزايد باستمرار. |
She signed into a psychiatric hospital 2 days ago, which is a bit of a coincidence, don't you think? | Open Subtitles | و التي دخلت مصحة نفسية مُنذ يومين، و الّذي يعد من قبيل الصدفة ، ألا تظن ذلك؟ |
It was no coincidence that most of the tardy States were developing countries, and the problem could lie in a lack of resources. | UN | فليس من قبيل الصدفة أن تكون أغلبية الدول المتأخرة من البلدان النامية، فقد تكمن المشكلة في نقص الموارد. |
It is no coincidence that such a preposterous idea immediately collapses like a house of cards under the weight of evidence testifying of a situation diametrically opposite to that represented by the Armenian side. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن تنهار هذه الفكرة المنافية للمنطق فور انهيار بيت من ورق تحت وطأة الأدلة التي تثبت أن ما حدث كان نقيضا تاما لما نقله الجانب الأرميني. |
It was thus not a coincidence that Mandela joined the freedom fighters of his homeland in pursuit of justice and equality. | UN | ولذلك لم يكن من قبيل الصدفة أن انضم مانديلا إلى المقاتلين من أجل الحرية في بلده سعيا وراء العدل والمساواة. |
It is no coincidence that most statements delivered from this podium since the Summit began have focused on the subject of globalization. | UN | ليس من قبيل الصدفة في شيء أن تهتم جل الكلمات التي تواترت من على هذا المنبر، منذ بداية اجتماعنا، بموضوع العولمة. |
Is it a coincidence that, right here in the United States, the areas that are perceived to have the greatest drug problems are the areas of dire poverty, mainly in the inner cities? | UN | وهل من قبيل الصدفة أن نجد، هنا في الولايات المتحدة، أن المناطق التي يلاحظ بها وجود أكبر مشاكل المخدرات هي المناطق المتسمة بالفقر المدقع وخاصة في اﻷحياء الفقيرة في المدن؟ |
This is a daunting challenge. It is therefore not a mere coincidence that a need was felt for establishing a Consultative Process. | UN | ويعتبر هذا من التحديات الكبيرة، ولذلك، ليس من قبيل الصدفة الشعور بالحاجة إلى إنشاء عملية تشاورية. |
It is no small coincidence that, just as these conditions have changed, so too has the work of the Commission fluctuated between periods of productivity and relative decline. | UN | وليس من قبيل الصدفة البسيطة أنه مثلما تغيرت هذه الظروف، فقد تقلب أيضا عمل الهيئة بين فترات إنتاجية وانخفاض نسبي. |
Always happy to see my guys, but something tells me this meeting is not by chance. | Open Subtitles | سعيد دائما أن نرى رجالي، لكن شيئا يخبرني هذا الاجتماع هو ليس من قبيل الصدفة. |
It's not just by chance that I'm seeing many rare events happening all in sequence, you know. | Open Subtitles | انها ليست من قبيل الصدفة أن نشاهد هذا العديد من الأحداث النادرة، تحدث جميعها في هذا التّسلسل، كما تعرف. |
Do you by chance recognize the handwriting on this? | Open Subtitles | هل من قبيل الصدفة يمكنك أن تعرفى خط من على هذا؟ |
coincidentally, made from the same steel-graphite alloy that we found in the victim's headlights and face. | Open Subtitles | من قبيل الصدفة أنه مصنوعة من نفس سبائك الصلب الجرافيت ألذي وجدناه في المصابيح الأمامية للضحية والوجه |
I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends' fathers, coincidentally. | Open Subtitles | لأن لدي لتناول العشاء مع واحد من الآباء أصدقائي، من قبيل الصدفة. |
It was rare to find two words which made any sense, next to each other, unless it was by accident. | Open Subtitles | ومن النادر العثور على كلمتين يكونان أي معنى، وهما متتاليتان إلا إذا كان من قبيل الصدفة |
I should like to emphasize in particular that the interest in Central Asia today is in no way fortuitous. | UN | وأود أن أؤكد خصوصا أن مصالح وسط آسيا اليوم ليست على اﻹطلاق من قبيل الصدفة. |
It is not coincidental, therefore, that our country is seriously considering the possibility of building a new nuclear power plant. | UN | وبالتالي ليس من قبيل الصدفة أن ينظر بجدية في احتمال بناء محطة جديدة للطاقة النووية. |
It is not by mere chance that those who enter the building face the mural portraying war, while those who leave see the mural depicting peace. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن من يدخلون المبنى يواجهون الجدارية التي تصور الحرب، بينما يشاهد المغادرون جدارية السلام. |
It is no accident that most of those in the world who are abjectly poor are women. | UN | فليس من قبيل الصدفة أن معظم من يعانون الفقر المدقع في العالم هم من النساء. |