The issue of constructive dismissal comprised elements of both types of harassment. | UN | فمسألة الفصل الاعتباري تنطوي على عناصر من كلا النوعين من التحرشات. |
Diplomats of both genders enjoy similar protection. Table 5 | UN | إذ يتمتع الدبلوماسيون من كلا الجنسين بهذه الحماية. |
During the Discussions, participants of both working groups discussed status-neutral travel documents. | UN | وخلال المباحثات، ناقش المشاركون من كلا الفريقين العاملين وثائق السفر المحايدة. |
Israel saw the ceasefire as an opportunity for civilians on both sides to return to normal life. | UN | ورأت إسرائيل في وقف إطلاق النار فرصة للمدنيين من كلا الجانبين للعودة إلى الحياة الطبيعية. |
Those differing views had continued to define the operational environment and had resulted in frustration and criticism from both sides. | UN | وما زال هذا الاختلاف في الرأي يحدد بيئة العمليات وأدى إلى الشعور بالإحباط وإلى الانتقاد من كلا الطرفين. |
Legislation must be enacted by both houses, and each house can vote against legislation passed by the other house. | UN | ويجب أن تُسن القوانين من كلا المجلسين، ولكل مجلس أن يصوت ضد التشريع الذي أقره المجلس الآخر. |
With the cooperation of both sides, UNDOF has discharged its tasks effectively and its area of operation has been quiet. | UN | وبفضل التعاون من كلا الجانبين، تضطلع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بمهامها بفعالية وتتسم منطقة عمليتها بالهدوء. |
There are also hybrid regimes that have elements of both. | UN | وثمة أيضا أنظمة هجين تتضمن عناصر من كلا المبدأين. |
It is endeavouring to provide assistance to the war-stricken populations of both countries, whose immense suffering has been compounded by drought. | UN | وهو يحاول تقديم المساعدة إلى السكان الذين نكبتهم الحروب من كلا البلدين، والذين تضاعفت معاناتهم الضخمة من جراء الجفاف. |
The number of working children and adolescents of both sexes aged 514 has dropped in relation to 1995. | UN | وانخفض عدد الأطفال العاملين من كلا الجنسين البالغين 5 سنوات إلى 14 سنة قياسا بعام 1995. |
These subjects are taught to students of both sexes and include, on average, three hours of sports a week. | UN | وهذا التعليم يقدم إلى التلاميذ من كلا الجنسين ويشمل في المتوسط ثلاث ساعات من الرياضة في الأسبوع. |
Most current threats are complex and combine elements of both. | UN | وأغلب التهديدات الحالية معقدة وتشمل عناصر من كلا النوعين. |
The attacks against civilians on both sides dismay us. | UN | وتثير الهجمات على المدنيين من كلا الجانبين استياءنا. |
In that conflict, the first victim on both sides was human rights. | UN | والضحية الأولى في ذلك النزاع من كلا الجانبين هي حقوق الإنسان. |
My Deputy Special Representative has been in contact with ICRC, which has visited prisoners of war on both sides. | UN | وقد ظل نائب ممثلي الخاص على اتصال بهذه اللجنة، التي قامت بزيارة أسرى الحرب من كلا الجانبين. |
Wounded combatants from both sides have received medical treatment in UNMISS bases. | UN | وتلقى المقاتلون الجرحى من كلا الطرفين العلاجَ الطبي في قواعد البعثة. |
A peace process requires unity of purpose from both parties. | UN | إن العملية السلمية تتطلب وحدة الهدف من كلا الطرفين. |
Resident coordinators from both countries chaired the meeting and my Special Representative for Disaster Risk Reduction, Margareta Wahlström, attended. | UN | وترأس الاجتماع المنسقان المقيمان من كلا البلدين، بحضور ممثلتي الخاصة المعنية بالحد من مخاطر الكوارث، مارغريتا والستروم. |
During the reporting period, restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers by both parties had decreased. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قلَّت القيود المفروضة من كلا الطرفين على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة. |
It is hoped that this step will open the way to further confidence-building measures by both sides. | UN | ومن المأمول أن هذه الخطوة ستمهد السبيل لمزيد من تدابير بناء الثقة من كلا الجانبين. |
All Monegasque citizens of either sex who are over 18 years of age and in possession of their civic rights are eligible to vote. | UN | ويتكون الناخبون من جميع من يحملون جنسية موناكو من كلا الجنسين ممن لا تقل أعمارهم عن 18 عاماً ويتمتعون بحقوقهم المدنية. |
The code further specifies that a 30% minimum of the members of employees committees shall be of each gender. | UN | وينص هذا القانون أيضا على أن تكون نسبة 30 في المائة على الأقل من أعضاء لجان العاملين من كلا الجنسين. |
Investigation of all alleged violations of the ceasefire agreement by either party, as required | UN | التحقيق في جميع إدعاءات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء |
Could have exited from either side of the compass. | Open Subtitles | يُمكن أن يكون خرج من كلا جانبي البوصلة |
Can't get through. Got us boxed in both sides. | Open Subtitles | لا أستطيع العبور لقد حوصرنا من كلا الجهتين |
But agreement requires good faith from each side and a determined effort by the international community. | UN | ولكن الاتفاق يتطلب نية حسنة من كلا الجانبين وجهودا دؤوبة من المجتمع الدولي. |
They shall promote contacts between non-governmental organizations and the citizens of the two countries. | UN | وسيشجعان الاتصالات بين المنظمات غير الحكومية والمواطنين من كلا البلدين. |
Police responded to a fight between the two last month, but no charges were filed on either side. | Open Subtitles | الشرطة تدخلت لنشوب عراك بين الإثنين الشهر الماضي، لكن لم يتم التقدم بإتهامات من كلا الجانبين. |
Lived a little high, burning his candle at both ends, as it were. | Open Subtitles | عاش بترفع قليلا، يشعل شمعته من كلا النهايتين، أينما كانت |
Humanitarian assistance was underfunded and the response to the humanitarian appeals for both countries was inadequate. | UN | ويجري تمويل المساعدة الإنسانية بأقل من كفايتها وتعتبر الاستجابة للنداءات الإنسانية من كلا البلدين غير كافية. |
We are very close to both parties in the Sudan, and that is an asset that we want to use wisely. | UN | إننا قريبون جدا من كلا الطرفين في السودان، وهذا أحد الأصول التي نريد أن نستعملها بحكمة. |