It was in that framework that the Convention on Cluster Munitions was adopted by over a hundred States in less than 18 months. | UN | إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً. |
Orbiters deployed, retrieved and repaired over a hundred scientific and communications satellites. | Open Subtitles | المتتبعات نشرها واسترجاعها وإصلاحها أكثر من مائة الأقمار الصناعية والرسائل العلمية. |
It was Emerson who observed, more than a hundred years ago, | Open Subtitles | كان ايمرسون الذي لاحظ أن أكثر من مائة سنة مضت، |
:: The signing of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which cover more than one hundred States. | UN | :: توقيع بروتوكولات المعاهدات القاضية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي تغطي أكثر من مائة دولة. |
City Bar committees issue over one hundred reports per year. | UN | وتصدر لجان الرابطة أكثر من مائة تقرير في السنة. |
More than a hundred fishermen make their living from the lake | Open Subtitles | أكثر من مائة صياد يعتمدون على الصيد في هذه البحيرة |
As Earth's water is increasing locked up in ice sea levels plummet more than a hundred meters. | Open Subtitles | وتتزايد المياه فى الارض يزيد مغلق في الثلج ويهبط مستوي البحر اكثر من مائة متر |
And they've been thinking that way for over a hundred years. | Open Subtitles | و لقد كانوا يفكّرون بهذه الطريقة لأكثر من مائة عام |
This school has a history of over a hundred year. | Open Subtitles | هذه المدرسة لديها تاريخ من أكثر من مائة عام. |
There are over a hundred donors who can vouch for that. | Open Subtitles | هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك. |
It's uninhabited, which means it should be untouched by the virus, and it gets over a hundred inches of rain per year. | Open Subtitles | انها غير مؤهلة مما يعني أنها بمنأى عن الفيروس، , وأنها تحصل على أكثر من مائة انش من الأمطار سنويا. |
Malaria affects more than a hundred countries throughout the world. | UN | الملاريا منتشرة في أكثر من مائة دولة في جميع أنحاء العالم. |
Over a hundred young scientists from developing countries - of which 46 were LDCs - benefited from the initiative. | UN | واستفاد من تلك المبادرة أكثر من مائة عالم شاب من البلدان النامية، منها 46 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
Yet, the sentiment expressed by Minister Kuropatkin, more than a hundred years ago, is still in the air. | UN | ومع ذلك، فإن المشاعر التي أعرب عنها الوزير كوروباتكن، منذ أكثر من مائة عام مضت، لا تزال قائمة. |
Over one hundred young African scientists have benefited from the training courses. | UN | وقد استفاد من دورات التدريب أكثر من مائة عالم أفريقي شاب. |
It more than cost to the Russians one hundred a thousand men. | Open Subtitles | لقد كلفت تلك المعركة وحدها الروس أكثر من مائة ألف جندى |
At the same time, it welcomed the release of over one hundred political prisoners and the resumption of dialogue between the Government and Daw Aung Sang Suu Kyi. | UN | وترحب في الوقت نفسه بإطلاق سراح أكثر من مائة سجين سياسي وباستئناف الحوار بين الحكومة ودو أونغ سانغ سو كي. |
Poverty is endemic in dryland areas of the world, which includes over one hundred developing countries in all regions. | UN | إن الفقر مستوطن في المناطق الجافة من العالم التي تشمل أكثر من مائة بلد نام في كافة اﻷقاليم. |
HRW noted that the Ministry of Labour claims to have shut down over one hundred companies that violated labour laws. | UN | وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن وزارة العمل تدّعي أنها أغلقت أكثر من مائة شركة انتهكت قوانين العمل. |
It's only over a few hundred people who create all of the problems. | Open Subtitles | فقط ما يقرب من مائة شخص هم من يخلقون كل المشاكل |
I've negotiated over a hundred of these hostage situations, okay? | Open Subtitles | أجريتُ أكثر من مائة مُفاوضات مِن حالات الإحتجاز هذه، أفهمت؟ |
In 30 years, over one hundred people have lived here... thanks to generous countries like Russia, the USA and China. | Open Subtitles | خلال 30 عاما, أكثر من مائة شخص قد عاشوا هنا وذلك بفضل البلدان السخية مثل روسيا والولايات المتحدة والصين |
But for all this knowledge to transform and illuminate an empire, it had to be copied and shared across a hundred different cities in the Islamic world. | Open Subtitles | ولنقل هذا الكم المعرفى الهائل وتعميمه على الإمبراطورية كان يجب نسخ هذا الكم ومشاركته بين أكثر من مائة مدينة مختلفة وممتدة عبر العالم الإسلامى |