"من مائة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a hundred
        
    • one hundred
        
    • few hundred
        
    • hundred of
        
    • hundred people
        
    • hundred different
        
    It was in that framework that the Convention on Cluster Munitions was adopted by over a hundred States in less than 18 months. UN إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً.
    Orbiters deployed, retrieved and repaired over a hundred scientific and communications satellites. Open Subtitles المتتبعات نشرها واسترجاعها وإصلاحها أكثر من مائة الأقمار الصناعية والرسائل العلمية.
    It was Emerson who observed, more than a hundred years ago, Open Subtitles كان ايمرسون الذي لاحظ أن أكثر من مائة سنة مضت،
    :: The signing of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which cover more than one hundred States. UN :: توقيع بروتوكولات المعاهدات القاضية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي تغطي أكثر من مائة دولة.
    City Bar committees issue over one hundred reports per year. UN وتصدر لجان الرابطة أكثر من مائة تقرير في السنة.
    More than a hundred fishermen make their living from the lake Open Subtitles أكثر من مائة صياد يعتمدون على الصيد في هذه البحيرة
    As Earth's water is increasing locked up in ice sea levels plummet more than a hundred meters. Open Subtitles وتتزايد المياه فى الارض يزيد مغلق في الثلج ويهبط مستوي البحر اكثر من مائة متر
    And they've been thinking that way for over a hundred years. Open Subtitles و لقد كانوا يفكّرون بهذه الطريقة لأكثر من مائة عام
    This school has a history of over a hundred year. Open Subtitles هذه المدرسة لديها تاريخ من أكثر من مائة عام.
    There are over a hundred donors who can vouch for that. Open Subtitles هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك.
    It's uninhabited, which means it should be untouched by the virus, and it gets over a hundred inches of rain per year. Open Subtitles انها غير مؤهلة مما يعني أنها بمنأى عن الفيروس، , وأنها تحصل على أكثر من مائة انش من الأمطار سنويا.
    Malaria affects more than a hundred countries throughout the world. UN الملاريا منتشرة في أكثر من مائة دولة في جميع أنحاء العالم.
    Over a hundred young scientists from developing countries - of which 46 were LDCs - benefited from the initiative. UN واستفاد من تلك المبادرة أكثر من مائة عالم شاب من البلدان النامية، منها 46 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Yet, the sentiment expressed by Minister Kuropatkin, more than a hundred years ago, is still in the air. UN ومع ذلك، فإن المشاعر التي أعرب عنها الوزير كوروباتكن، منذ أكثر من مائة عام مضت، لا تزال قائمة.
    Over one hundred young African scientists have benefited from the training courses. UN وقد استفاد من دورات التدريب أكثر من مائة عالم أفريقي شاب.
    It more than cost to the Russians one hundred a thousand men. Open Subtitles لقد كلفت تلك المعركة وحدها الروس أكثر من مائة ألف جندى
    At the same time, it welcomed the release of over one hundred political prisoners and the resumption of dialogue between the Government and Daw Aung Sang Suu Kyi. UN وترحب في الوقت نفسه بإطلاق سراح أكثر من مائة سجين سياسي وباستئناف الحوار بين الحكومة ودو أونغ سانغ سو كي.
    Poverty is endemic in dryland areas of the world, which includes over one hundred developing countries in all regions. UN إن الفقر مستوطن في المناطق الجافة من العالم التي تشمل أكثر من مائة بلد نام في كافة اﻷقاليم.
    HRW noted that the Ministry of Labour claims to have shut down over one hundred companies that violated labour laws. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن وزارة العمل تدّعي أنها أغلقت أكثر من مائة شركة انتهكت قوانين العمل.
    It's only over a few hundred people who create all of the problems. Open Subtitles فقط ما يقرب من مائة شخص هم من يخلقون كل المشاكل
    I've negotiated over a hundred of these hostage situations, okay? Open Subtitles أجريتُ أكثر من مائة مُفاوضات مِن حالات الإحتجاز هذه، أفهمت؟
    In 30 years, over one hundred people have lived here... thanks to generous countries like Russia, the USA and China. Open Subtitles خلال 30 عاما, أكثر من مائة شخص قد عاشوا هنا وذلك بفضل البلدان السخية مثل روسيا والولايات المتحدة والصين
    But for all this knowledge to transform and illuminate an empire, it had to be copied and shared across a hundred different cities in the Islamic world. Open Subtitles ولنقل هذا الكم المعرفى الهائل وتعميمه على الإمبراطورية كان يجب نسخ هذا الكم ومشاركته بين أكثر من مائة مدينة مختلفة وممتدة عبر العالم الإسلامى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus