"من مقره" - Translation from Arabic to English

    • from its headquarters
        
    • from its base
        
    • of its premises
        
    • to its headquarters
        
    from its headquarters in New York City, OSI supports its programme goals through the application of grants and the pursuit of research and advocacy. UN ويدعم المعهد، من مقره في مدينة نيويورك، أهدافه البرامجية عن طريق تقديم المنح ومتابعة الأنشطة البحثية والتعبوية.
    UNODC continues to manage the regional programme and perform regional field office functions for South-Eastern Europe from its headquarters in Vienna, through a small, dedicated team within the Integrated Programme and Oversight Branch. UN ويواصل المكتب من مقره في فيينا إدارة البرنامج الإقليمي وأداء وظائف مكتب ميداني إقليمي لجنوب شرق أوروبا، بواسطة فريق صغير متفانٍ في إطار فرع البرامج المتكاملة والرقابة.
    These offices are supported by the Technical Advisory Branch and the other divisions/subprogrammes of UN-Habitat from its headquarters in Nairobi. UN وتتلقى هذه المكاتب الدعم من فرع المشورة التقنية وغيره من شُعب الأمم المتحدة - الموئل وبرامجه الفرعية من مقره بنيروبي.
    An IAEA team consisting of seven inspectors and led by Mr. Jacques Baute set out from its base at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. At 8.53 a.m. the team arrived at the Iraqi Atomic Energy Commission (IAEC) site at Tuwaythah, south of Baghdad. UN انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. وتكون الفريق من سبعة مفتشين برئاسة السيد جاك بوت.
    An UNMOVIC team consisting of 15 inspectors and led by Mr. William Jolley set out from its base at the Canal Hotel in Baghdad at 0825 hours. UN أولا: انطلق فريق التفتيش الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 25/8. تكَّون الفريق من خمسة عشر مفتشا برئاسة السيد (وليم جولي).
    This, for example, is the case in the United Nations Regional Information Centre in Brussels, which will share part of its premises with another United Nations entity that is part of the country team. UN وهذا هو الحال، على سبيل المثال، في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل الذي سيتقاسم جزءاً من مقره مع كيان آخر للأمم المتحدة يشكل جزءا في الفريق القطري.
    58. The Board reiterates its recommendation that UNDCP reconsider the need for an office so close to its headquarters. UN 58 - يكرر المجلس توصيته بأن يعيد " صندوق البرنامج " النظر في الحاجة إلى مكتب بهذا القرب من مقره.
    The first is the establishment of a high-level academic programme with training and research elements focusing on the critical aspects of peace and security. The second is the expansion of the programme to different parts of the world, from its headquarters in Costa Rica. UN الأول هو إنشاء برنامج أكاديمي رفيع المستوى مع عناصر للتدريب والبحوث تركز على الجوانب الجوهرية للسلام والأمن، والثاني توسيع البرنامج ليشمل مختلف أجزاء العالم، من مقره في كوستاريكا.
    1. The UNMOVIC team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.25 a.m. The team included 18 inspectors and was headed by Mr. Demetrius Perricos. UN أولا - انطلق فريق الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 25/8. تكوَّن الفريق من ثمانية عشر مفتشا برئاسة السيد ديمتري بيريكوس.
    2. The IAEA inspection team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. The team, comprised of three inspectors and headed by Mr. Alexander Panasyuk, arrived at 8.55 a.m. at the Geological Services Public Company under the Ministry of Industries and Minerals, located in downtown Baghdad. UN ثانيا - انطلق فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. وتكون الفريق من ثلاثة مفتشين برئاسة السيد الكسندر باناسوك.
    23. The support component continued to provide essential support from its headquarters in Camp Faouar, backup office in Camp Ziouani and its support office in Damascus. UN 23 - واصل عنصر الدعم تقديم الدعم اللازم من مقره في معسكر نبع الفوار، ومكتب المساندة في معسكر عين زيوان، ومكتب الدعم التابع له في دمشق.
    Decentralization 35. UNEP is a decentralized organization. Approximately 60 per cent of its staff operate from its headquarters in Nairobi, and the remainder work at the secretariats of six conventions, the regional offices and other coordinating units. UN ٣٥ - برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو هيئة تتمتع باللامركزية إذ يؤدي قرابة ٦٠ في المائة من موظفي البرنامج أعمالهم من مقره في نيروبي والبقية من اﻷمانة العامة لست اتفاقيات، والمكاتب اﻹقليمية ووحدات تنسيقية أخرى.
    10. In a letter dated 28 June 1995, the Secretary-General informed all Member States that, in March 1995, the Co-Prime Ministers of Cambodia had written to him to explore the possibility of the Centre terminating its operational presence in the country by the end of 1995 and continuing its technical cooperation activities from its headquarters in Geneva. UN ١٠ - وفي رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أحاط اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء علما بأن رئيسي الوزراء المشاركين لكمبوديا كتبا إليه، في آذار/مارس ١٩٩٥، لاستكشاف إمكانية أن ينهي المركز وجوده التنفيذي في البلد في نهاية عام ١٩٩٥ وأن يواصل أنشطته في مجال التعاون التقني من مقره في جنيف.
    9. In March 1995, the Government of Cambodia addressed a letter to the Secretary-General, signed by the two Prime Ministers, to explore the possibility of the Centre terminating its mandate in the country by the end of 1995 and continuing its technical cooperation activities from its headquarters in Geneva. UN ٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩٥، وجهت حكومة كمبوديا إلى اﻷمين العام رسالة تحمل توقيع رئيسي الوزراء وترمي إلى استكشاف إمكانية أن ينهي المركز ولايته في البلد في نهاية عام ١٩٩٥ ويواصل ما يضطلع به من أنشطة التعاون التقني من مقره في جنيف.
    WFP has also revised its follow-up methods on emergency food distribution and an evaluation mission from its headquarters visited Luanda in mid-November. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي أيضا بتنقيح اساليب المتابعة التي يضطلع بها بشأن توزيع اغذية الطوارئ كما قامت بعثة تقييم من مقره بزيارة لواندا في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر .
    1. The UNMOVIC inspection team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. Consisting of 12 inspectors and headed by Mr. Demetrios Perricos, the team arrived at 8.45 a.m. at the site of the Foot-and-Mouth Disease Institute of the General Company for Veterinary Science. UN أولا - انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. وتكون الفريق من 12 مفتشا برئاسة السيد ديمتري بيريكوس. وصل الفريق إلى موقع معهد الحمى القلاعية التابع للشركة العامة للبيطرة في الساعة 45/8 صباحا.
    The IAEA team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. The team included five inspectors and was headed by Mr. Jacques Baute. UN وانطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. تكون الفريق من خمسة مفتشين برئاسة (جاك بوت).
    1. The UNMOVIC inspection team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.25 a.m. The team, which included 15 inspectors and was headed by Mr. William Jolley, arrived at the Al-Quds General Company, a research company established in September 2002 which belongs to the Military Industrialization Commission and specializes in mechanical design activities. UN أولا، انطلق فريق تفتيش الإنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 25/8. تكوّن الفريق من خمسة عشر مفتشا برئاسة السيد وليم جولي. وصل الفريق إلى موقع شركة القدس العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، وهي شركة بحثية متخصصة في نشاط التصاميم الميكانيكية أسست في أيلول/سبتمبر 2002.
    An UNMOVIC team consisting of nine inspectors and led by Ms. Kay Meirish set out from its base at the Canal Hotel in Baghdad at 0830 hours. UN أولا: انطلق فريق تفتيش أنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/08. تكون الفريق من تسعة مفتشين برئاسة السيدة كي برش.
    An IAEA team consisting of six inspectors and led by Mr. Jacques Baute set out from its base at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. At 8.55 a.m. the team arrived in the area where the following enterprises are located: UN أولا: انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8. تكون الفريق من ستة مفتشين برئاسة السيد (جاك بوت).
    An UNMOVIC team comprising 17 inspectors and led by Mr. Demetrius Perricos set out from its base at the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. At 10.20 a.m. it arrived at the site of the former Muthanna State Establishment some 120 kilometres north of Baghdad. Immediately on arrival, it set about the tasks described hereunder. UN انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. وضم 17 مفتشا برئاسة السيد ديمتري بيريكوس ووصل في الساعة 20/10 إلى موقع منشأة المثنى العامة الملغاة التي تقع شمال بغداد على بعد 120 كم وقام فور وصوله بالآتي:
    20. Since the beginning of 2010, four United Nations information centres have relocated to joint premises (three as a result of security demands), while a fifth centre sublets part of its premises to a United Nations agency. UN 20 - ومنذ بداية عام 2010، انتقلت أربعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام إلى مبانٍ مشتركة (ثلاثة نتيجة للدواعي الأمنية)، بينما يقوم مركز خامس بتأجير جزء من مقره من الباطن لوكالة تابعة للأمم المتحدة.
    603. In paragraph 58, the Board recommended that UNDCP reconsider the need for a project office in Bratislava, so close to its headquarters. UN 603 - وفي الفقرة 58، أوصى المجلس البرنامج بأن يعيد النظر في الحاجة إلى إنشاء مكتب مشاريع في براتسلافا يكون قريبا جدا من مقره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more