"من منزله" - Translation from Arabic to English

    • from his home
        
    • from his house
        
    • from home
        
    • of his house
        
    • of his home
        
    • to his home
        
    • at his home
        
    • to his house
        
    • from one's home
        
    • from his residence
        
    • of his place
        
    • from the house
        
    • from his place
        
    • of his own house
        
    • his home by
        
    They arrested him, beat him and took him from his home. UN وأوقف عناصر هذه القوات السيد إبراهيم وضربوه واقتادوه من منزله.
    The last person called from his home on the night he went missing was a Finestra, Richard, of Greenwich, Connecticut. Open Subtitles اخر شخص اتصل به من منزله على تلك الليلة التي فقد فيها كان ريتشارد فينسترا من غورنيوتش, كونكتيت
    Reportedly, the subject disappeared in Huanuco following his abduction from his home by members of the military. UN وأُفيد أن الشخص المعني قد اختفى في هوانوكو بعد أن اختطفه أفراد من القوات العسكرية من منزله.
    Hayder Mohamed, a journalist for the independent newspaper Al Wasat, had allegedly been abducted from his house by security forces and then been tortured. UN وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب.
    Since that time, it has been reported that Hojatolislam Sheikh Faadhel Faadheli disappeared from his house in Qom in early September 1996. UN ومنذ ذلك الوقت، أفيد بأن حجة الاسلام الشيخ فاضل فاضلي قد اختفى من منزله في قم في أوائل أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    All I know is Housing Authority picked him up from home. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن سلطات الإيواء أخذته من منزله
    Subsequently, six patrol cars arrived and the author came out of his house cursing the officers. UN ووصلت فيما بعد ست سيارات دورية وخرج صاحب البلاغ من منزله يسب رجال الشرطة.
    On that date, Wang Youcai was taken away from his home by plainclothes policemen and detained for interrogation for a total of eight hours. UN وفي اليوم المذكور أخذته شرطة التحري من منزله واحتجزته للاستجواب لمدة ثمان ساعات في المجموع.
    Ibragim Tausovich Uruskhanov was allegedly abducted from his home by members of the Russian federal armed forces. UN وادُّعِي أن أفراداً من القوات المسلحة الاتحادية الروسية اختطفت إبراغيم طوسوفيتش أوروسخانونف من منزله.
    Two children were injured by bullets and a third villager died as he was walking from his home to the centre of the village. UN وأُصيب اثنان من الأطفال بأعيرة نارية وتوفي قروي ثالث كان في الطريق من منزله إلى وسط القرية.
    For example, a journalist was abducted from his home and killed after helping the police investigate cases involving organized crime. UN فعلى سبيل المثال، اختطف صحافي من منزله وقُتل بعد مساعدته الشرطة في التحقيق في قضايا ذات صلة بالإجرام المنظم.
    Abdullah al Marhoun was reportedly evicted from his home and seals were placed upon the doors. UN ويُقال إن عبد الله المرهون طرد من منزله وإن هذا المنزل ختم بالشمع.
    It's possible Claire filed a complaint with the school against the parent, which resulted in the unsub being removed from his home. Open Subtitles من الممكن أن كلير قدمت شكوى مع المدرسة ضد الوالد والتي أسفرت عن اخذ الجاني من منزله
    One elderly Kosovo Serb man was escorted from his house by United States KFOR soldiers just moments before it exploded, injuring the two soldiers. UN وقد قام جنديان أمريكيان من قوة كوسوفو بمرافقة شيخ من منزله وذلك دقائق قبل أن ينفجر المنزل ويتسبب في جرح الجنديين.
    Mr. Mahmad Dost, the former commander of the Kabul garrison, was abducted from his house and killed. UN أما السيد محمد دوست، قائد حامية كابول السابق، فقد تم اختطافه من منزله وقتله.
    The new law empowers the court to order the removal of a child victim of violence from his house. UN ويعطي القانون الجديد للمحكمة سلطة نقل الطفل الذي وقع ضحية عنف من منزله.
    The latter should have canvassed whether Mr. K. could have given his evidence from home or adjourned the trial until such time as he could. UN وكان على المحكمة أن تنظر فيما إذا كان باستطاعة السيد ك. الإدلاء بأقواله من منزله أو تأجيل المحاكمة إلى أن يتسنى له ذلك.
    I snuck around the back of his house when he wasn't there, I stole it back. Open Subtitles تسللتُ حول الجانب الخلفي من منزله عندما لم يكن هناك، وسرقته مرة أخرى
    In Gbargna, the Panel found the office closed but one of the officers working out of his home. UN وفي غبارغنا، وجد الفريق أن المكتب مغلق وأن أحد الموظفين كان يعمل من منزله.
    Now, assuming the vehicles were disabled during a nuclear attack, he'd want the bomb in close proximity to his home and the school. Open Subtitles الآن على إفتراض حدوث عُطل للمركبات خلال هجوم نووي سيرغب بأن تكون القنبلة على مقربة من منزله
    Matches his online gaming profile from the Xbox we pulled at his home. Open Subtitles يطابق إسم ملفه في ألعاب الكمبيوتر من الإكس بوكس الذي أخذناه من منزله
    I collected these from service stations closest to his house. Open Subtitles لقد جمعت هذه من محطات خدمة قريبة من منزله
    Reaffirming that every woman, man and child has the right to a secure place to live in peace and dignity, which includes the right not to be evicted arbitrarily or on a discriminatory basis from one's home, land or community, UN وإذ تؤكد من جديد أن لكل إمرأة ورجل وطفل الحق في التمتع بمكان آمن للعيش فيه بسلام وكرامة، وهو ما يشمل حق المرء في ألا يُطرد من منزله أو أرضه أو مجتمعه على نحو تعسفي أو على أساس تمييزي،
    Mr. Landa Mendibe was forcibly removed from his residence, handcuffed, and together with confiscated items, namely two computers, two cell phones, an agenda and books related to his work as a university professor. UN ونُقل السيد لاندا مينديبي من منزله بالقوة مقيّد اليدين ومعه الأشياء المصادرة ألا وهي جهازا حاسوب وهاتفان محمولان ومفكرة وكتب تتصل بعمله كأستاذ جامعي.
    He wants to move out of his place so that we can live together. Open Subtitles يريد أن ينتقل من منزله حتى نسكن مع بعضنا
    Secondly, father didn't banish me from the house. Open Subtitles ثانيا, لم يحدث بتاتا أنه طردني من منزله
    Is this the evidence you seized from his place? Open Subtitles هل هذه هي الأدلة التي استحوذتم عليها من منزله ؟
    He finds out he's got lung cancer and now his wife kicks the poor bastard out of his own house. Open Subtitles وأكتشف إنه مصاب بسرطان الرئة والآن زوجته قامت بطرده من منزله الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more