"من منطقة إلى أخرى" - Translation from Arabic to English

    • from region to region
        
    • from one region to another
        
    • from one area to another
        
    • from area to area
        
    • by region
        
    • the regions
        
    • among regions
        
    • across regions
        
    • between regions
        
    • within regions
        
    The needs and capabilities of all these actors can vary considerably from region to region and from country to country. UN وقد تختلف احتياجات ومقدرات جميع هذه الجهات الفاعلة اختلافاً كبيراً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    The extent and pattern of poverty vary internally, as the Human Poverty IndexHPI varies significantly from region to region. UN ويختلف مدى الفقر ونمطه داخلياً حيث يختلف الرقم القياسي للفقر البشري اختلافاً كبيراً من منطقة إلى أخرى.
    Its implementation, however, should respect institutional and cultural differences from region to region. UN غير أن تنفيذه ينبغي أن يحترم الاختلافات المؤسسية والثقافية من منطقة إلى أخرى.
    In this regard, needs may vary from one region to another. UN وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى.
    In this regard, needs may vary from one region to another. UN وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى.
    Forces armées centrafricaines battalions were often redeployed from one area to another to respond to competing demands. UN فقد أُعيد في كثير من الأحيان نشر كتائب تلك القوات المسلحة من منطقة إلى أخرى تلبية للطلب المشتد عليها.
    Trends of displacement vary considerably from area to area. UN وتباينت اتجاهات التشريد تباينا شديدا من منطقة إلى أخرى.
    It could be both sectoral and cross-sectoral, and would likely vary to some extent by region. UN وقد تكون تلك اﻷولويات قطاعية أو مشتركة القطاعات ومن المرجح أن تتفاوت إلى حد ما من منطقة إلى أخرى.
    Yet, progress towards reaching them remains uneven and varies from region to region. UN غير أن التقدم نحو بلوغها ما زال متفاوتا ومتباينا من منطقة إلى أخرى.
    The reasons for the growth of prison populations worldwide are numerous and vary from region to region and from country to country. UN 10- هناك أسباب عديدة لتزايد أعداد السجناء على نطاق عالمي، وهي تتباين من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    STP also noted that the Government's tolerance of religion varied from region to region. UN ولاحظت جمعية الشعوب المهددة أيضاً أن تسامح الحكومة في مجال الدين يختلف من منطقة إلى أخرى.
    The average population density was 4.1 inhabitants per km2, but it varied from region to region. UN ويبلغ متوسط الكثافة السكانية 4.1 نسمة لكل كيلومتر مربع، بيد أنه يتفاوت من منطقة إلى أخرى.
    Today, herds could comprise both collectively and privately owned animals, although this varies greatly from region to region. UN وقد تحوي القطعان التي تربى اليوم حيوانات مملوكة جماعيا وفرديا على حد سواء، رغم أن الأمر يختلف كثيرا من منطقة إلى أخرى.
    Thus, the level of participation in the Register is unequal from region to region. UN ولذلك يتباين مستوى المشاركة في السجل من منطقة إلى أخرى.
    Inter alia, it was concluded that the dimensions of poverty vary from region to region. UN وتبين من هذه الاستنتاجات أن أبعاد الفقر تختلف من منطقة إلى أخرى.
    It is difficult to predict security conditions, as they vary fundamentally from region to region. UN فالظروف الأمنية يصعب التنبؤ بها، إذ أنها تتفاوت بصورة أساسية من منطقة إلى أخرى.
    The Andean mountain range and ocean currents have an effect on the variation in atmospheric condition from one region to another. UN `2` تؤثر سلسلة جبال الأنديز والتيارات البحرية على تنوع الأحوال الجوية من منطقة إلى أخرى.
    Of course, the magnitude of the problems they create might differ from one region to another. UN ومن المؤكد أن حجم المشاكل التي يتسبب فيها ذلك قد يختلف من منطقة إلى أخرى.
    Military commanders should be regularly moved from one region to another. UN ونقل القادة العسكريين من منطقة إلى أخرى بصورة منتظمة.
    Without a holistic and sustained approach to combating terrorism, there was a risk that the threat would simply be pushed from one area to another. UN وبدون اتّباع نهج شامل ومستدام لمكافحة الإرهاب، ثمة خطر يكمن في دفع هذا التهديد ببساطة من منطقة إلى أخرى.
    The causes of the continued existence of malaria may differ from area to area. UN إن أسباب استمرار وجود الملاريا قد تختلف من منطقة إلى أخرى.
    Environmental restrictions vary by region. UN وتختلف القيود البيئية من منطقة إلى أخرى.
    The trade performance of the regions has also been widely divergent. UN كما تباين الأداء التجاري تباينا كبيرا من منطقة إلى أخرى.
    The access to health services varies among regions. UN ويتفاوت الوصول إلى الخدمات الصحية من منطقة إلى أخرى.
    However, progress remains uneven across regions and between and within countries. UN لكن التقدم المحرز يبقى متفاوتاً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر وضمن البلد الواحد.
    It is higher in remote rural areas than the national average and varies between regions of the country. UN ومعدل الوفيات أكثر ارتفاعاً في المناطق الريفية النائية منه على المستوى الوطني ويتفاوت من منطقة إلى أخرى في البلد.
    Cancer morbidity differs within regions. UN وتختلف معدلات الإصابة بهذا المرض من منطقة إلى أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more