"من منظمات دولية" - Translation from Arabic to English

    • from international organizations
        
    • of international organizations
        
    • by international organizations
        
    • from international organisations
        
    • of several international
        
    • international organizations have
        
    The Conference was attended by 130 experts from international organizations, environmental and law enforcement agencies, civil society and academia. UN وشارك في المؤتمر 130 خبيراً من منظمات دولية ووكالات معنية بالبيئة وإنفاذ القانون والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Movimiento Comunal Nicaragüense has received technical and financial support from international organizations in Luxembourg, Norway and Sweden, as well as from UNFPA. UN ولقد تلقت الحركة دعما تقنيا وماليا من منظمات دولية من لكسمبورغ، والنرويج والسويد، وكذلك من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The meeting was well attended, with over 60 participants coming from international organizations, national statistical offices or administrations and universities. UN وشهد الاجتماع حضورا كبيرا، إذ حضره أكثر من 60 مشاركا قدموا من منظمات دولية ومكاتب أو إدارات إحصائية وطنية وجامعات.
    These programs are carried out with the support of international organizations such as United States Agency for International Development (USAID), World Health Organization (WHO), UNFPA and IPPF. UN وتنفذ هذه البرامج بدعم من منظمات دولية مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    Much of the practice relied on by the Commission was drawn from member States' participation in military operations mandated by international organizations. UN فكثير من الممارسة التي تعوِّل اللجنة عليها مقتبسة من مشاركة الدول الأعضاء في علميات عسكرية بتفويض من منظمات دولية.
    Hospitals were rehabilitated, and doctors from international organizations trained over 200 health practitioners. UN وتم إصلاح مستشفيات وقام أطباء من منظمات دولية بتدريب أكثر من 200 من العاملين في المجال الصحي.
    In addition, four experts from international organizations participated. UN وفضلاً عن ذلك، شارك أربعة خبراء من منظمات دولية.
    This working group was attended by 31 representatives of Parties, from a total of 18 Parties, and two experts from international organizations. UN وقد حضر اجتماع هذا الفريق العامل وحده 30 ممثلا للأطراف، من أطراف مجموعها 18 طرفا، وخبيران من منظمات دولية.
    During these working sessions, the Meeting heard 42 presentations and statements from States Parties and five presentations from international organizations. UN واستمع الاجتماع، أثناء جلسات العمل هذه، إلى 42 عرضاً وبياناً من الدول الأطراف وإلى خمسة عروض من منظمات دولية.
    The issue was being studied, with technical assistance from international organizations. UN وتجري دراسة هذه المسألة بمساعدة تقنية من منظمات دولية.
    As in the case of the other subcommittees, assistance will be requested as required from international organizations. UN وكما هو الحال في اللجان الفرعية الأخرى، ستُطلب مساعدة عند اللزوم من منظمات دولية.
    Much of the data needed to assess progress is readily available from international organizations. UN وكثير من البيانات اللازمة لتقييم التقدم المحرز يمكن الحصول عليها بسهولة من منظمات دولية.
    Speakers in the panels will include representatives from international organizations, grass-roots organizations, NGOs and academic experts. UN وسيشمل المتكلمون في الأفرقة ممثلين من منظمات دولية ومنظمات شعبية، ومنظمات غير حكومية وخبراء أكاديميين.
    B. Information received from international organizations UN باء - المعلومات التي وردت من منظمات دولية
    Since the adoption of resolution 48/54, no further replies from international organizations have been received. UN ومنذ اعتماد القرار ٤٨/٥٤، لم ترد أي ردود أخرى من منظمات دولية.
    Moreover, more than 10 participants from international organizations, as well as additional speakers from relevant industry companies, civil society and academia, contributed to the Conference. UN وعلاوة على ذلك، شارك ما يزيد على 10 مشاركين من منظمات دولية وكذلك متكلمون من الشركات الصناعية ذات الصلة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية في المؤتمر.
    The events particularly targeted youth and women from disadvantaged communities and served as a rare platform for direct and spontaneous encounters between the local population and the personnel of international organizations. UN وهذه المناسبات استهدفت بصفة خاصة الشباب والنساء من المجتمعات المحرومة وكانت بمثابة منتدى نادر للقاءات مباشرة وعفوية بين السكان المحليين وأفراد من منظمات دولية.
    In response to the epidemic, the Government, with the participation of international organizations and non-governmental institutions, is conducting purposeful activities to slow down the spread of HIV/AIDS. UN وللتصدي للوباء، تضطلع الحكومة بأنشطة هادفة لإبطاء انتشار الفيروس/الإيدز، بمشاركة من منظمات دولية ومؤسسات غير حكومية.
    International organizations could not be created by resolutions of the General Assembly, although the definition did not preclude the creation of international organizations through decisions of other international organizations. UN ولا يمكن إنشاء المنظمات الدولية بقرارات من الجمعية العامة، رغم أن التعريف لا يستبعد إنشاء منظمات دولية بقرارات من منظمات دولية أخرى.
    The personnel of the shelter - representatives of different NGOs have been trained by international organizations. UN وتلقى موظفو المأوى، وهم ممثلون عن منظمات غير حكومية مختلفة، تدريبا من منظمات دولية.
    As from 1999, a ten-year State Program on Educational Reforms in the Republic of Azerbaijan (supported by international organizations) was adopted. UN وفي عام 1999 اعتمد برنامج حكومي لإصلاح التعليم في جمهورية أذربيجان يدوم 10 سنوات، بدعم من منظمات دولية.
    The teams could also include experts from international organisations and consultants. UN ويمكن أن تضم اﻷفرقة أيضاً خبراء من منظمات دولية وخبراء استشاريين.
    Under the auspices of the Expert Group on Exhumations and Missing Persons, chaired by my Office and consisting of several international organizations, a number of efforts are under way to assist the joint exhumation and identification process. UN ويجري تحت رعاية فريق الخبراء المعني بعمليات الحفر وبالمفقودين، الذي يترأسه مكتبي ويتألف من منظمات دولية عديدة، بذل عدد من الجهود لمساعدة عملية الحفر المشتركة للمقابر وتحديد الرفات.
    Various observers for international organizations have already noted this to be the case. UN ويؤكد هذا في الواقع مراقبون من منظمات دولية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more