"من موظفيه" - Translation from Arabic to English

    • of its staff
        
    • of his staff
        
    • of its officers
        
    • of its employees
        
    • of his employees
        
    • its staff to
        
    However, UNITAR has not achieved that objective, with 85 per cent of its staff coming from the industrialized countries. UN بيد أن المعهد لم يحقق هذا الهدف، حيث يأتي 85 في المائة من موظفيه من بلدان صناعية.
    Several of its staff have been victims of intimidation and threats, allegedly because of their un-Islamic style of presentation, and one was forced to leave the country after receiving death threats. UN ووقع العديد من موظفيه ضحية التخويف والتهديد بسبب ما يدعى من اتباعهم لنمط غير إسلامي في العرض، حتى أن أحدهم أجبر على مغادرة البلاد بعد تلقي تهديدات بالقتل.
    The High Commissioner shall provide the staff required by the Committee and designate an officer of his staff to act as Secretary at its meetings. UN يوفر المفوض السامي للجنة ما يلزمها من الموظفين، ويعيّن مسؤولاً من موظفيه للعمل كأمين في جلساتها.
    5. The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: UN ٥ - يبدي مراجع الحسابات )أو من يعينهم من موظفيه( رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    It considered that the employer was bound by law to pay the obligatory premiums to each of its employees. UN كما رأت أن القانون يلزم صاحب العمل على التكفل بدفع الأقساط الإلزامية لكل واحد من موظفيه.
    Yeah, was he having trouble with any of his employees there? Open Subtitles نعم، هل كان يجد صعوبة مع أي من موظفيه هناك؟
    The Secretary-General had therefore decided to disband the Official Records Editing Section and redeploy those of its staff with the requisite qualifications either to translation or to pre-editing duties. UN ولذلك، قرر الأمين العام حل قسم تحرير الوثائق الرسمية ونقل هؤلاء الموظفين المستوفين للمؤهلات المطلوبة من موظفيه إما إلى الترجمة التحريرية أو إلى مهام التحرير المسبق.
    By 2012, 75 per cent of its staff will be in the field. UN وبحلول عام 2012، سيكون 75 في المائة من موظفيه قد انتشروا ميدانياً.
    Not only do the great majority of its staff members serve in the field but programming and priorities are established in the field. UN ولا تقوم اﻷغلبية العظمى من موظفيه بالخدمة في الميدان فحسب ولكن البرمجة واﻷولويات تحدد أيضا في الميدان.
    The Advisory Committee believes that an appraisal system that rates such a small percentage of its staff as underperforming or requiring improvement lacks credibility. UN وترى اللجنة الاستشارية أن نظاما للتقييم على هذه الشاكلة لا يعطي إلا تلك النسبة الضئيلة من موظفيه تقديرا للأداء يقل عن المستوى المرضي أو تقييما يستلزم منهم تحسين الأداء هو نظام تنقصه المصداقية.
    With regard to the Peacebuilding Support Office, we hope above all that it will henceforth devote a greater proportion of its staff and activities to directly supporting the countries on the agenda of the Commission. UN فيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام، نأمل قبل كل شيء أنه سيخصص من الآن فصاعدا نسبة أكبر من موظفيه وأنشطته لدعم البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة بصورة مباشرة.
    It is further concerned that most of the budget allocated to the Institute is spent on recurrent expenses and that a large number of its staff have not yet been adequately trained. UN ومما يزيد من قلقها أن الميزانية المخصصة للمعهد تُنْفَقَ على تغطية المصاريف المتكررة وأن عدداً كبيراً من موظفيه لم يتم تدريبه بعد على نحو ملائم.
    The High Commissioner shall provide the staff required by the Committee and designate an officer of his staff to act as Secretary at its meetings. UN يوفر المفوض السامي للجنة ما يلزمها من الموظفين، ويعيﱢن مسؤولاً من موظفيه للعمل كأمين في جلساتها.
    As of this moment, the president, a few members of his staff, and you. Open Subtitles حتى هذه اللحظة , الرئيس وعدد قليل من موظفيه , وأنت
    The UNU Rector, accompanied by several of his staff, and together with the Director of the UNU programme on international environmental law, participated in the Earth Summit meetings and related activities at Rio de Janeiro. UN وشارك رئيس جامعة اﻷمم المتحدة، ورافقه عدد من موظفيه إضافة الى مدير برنامج جامعة اﻷمم المتحدة المعني بقانون البيئة الدولي، في اجتماعات مؤتمر قمة اﻷرض واﻷنشطة ذات الصلة التي عقدت في ريو دي جانيرو.
    5. The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: UN يبدي مراجع الحسابات (أو من يعينهم من موظفيه) رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    5. The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: UN يبدي مراجع الحسابات (أو من يعينهم من موظفيه) رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows: UN يبدي مراجع الحسابات (أو من يعينهم من موظفيه) رأيه موقعا عليه بشأن البيانات المالية، بالصيغة التالية:
    The Claimant seeks the amount of USD 149,262 as compensation for salary payments that were made to certain of its employees following the liberation of Kuwait. UN 336- يلتمس صاحب المطالبة مبلغ 262 149 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مرتبات دفعت لفئة معينة من موظفيه بعد تحرير الكويت.
    Under said Law, the new structure has allowed the former OBS to draw on the human and technological resources and organisational capacities of the Central Bank, with some of its employees having been assigned to the Supervision Department. UN وبموجب القانون المذكور، مكـَّـن الهيكل الجديد مكتب الإشراف على المصارف السابق من الاعتماد على الموارد البشرية والتكنولوجية والقدرات التنظيمية للمصرف المركزي، علما بأن البعض من موظفيه عُيـِّـنـوا للعمل في دائرة الإشراف.
    Right, I called the manager at the hotel, asked if any of his employees showed any signs of being in a fight. Open Subtitles حسنا، أنا اتصلت بمدير الفندق سألته عما اذا كان أي من موظفيه تظهر عليه أي علامات قتال
    The IMF Executive Board asked its staff to develop proposals for implementing the new data category after further consultations with countries, data users and other international organizations. UN وقد طلب المجلس التنفيذي للصندوق من موظفيه وضع مقترحات لتنفيذ فئة البيانات الجديدة بعد إجراء مزيد من المشاورات مع البلدان ومستعملي البيانات والمنظمات الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more