"من موقعي" - Translation from Arabic to English

    • from the positions
        
    • a signatory
        
    • signatories to
        
    • from where I
        
    • of my position
        
    • from their positions at
        
    At 1950 hours occupation forces fired several 155-mm artillery shells at Wadi al-Qaysiyah from the positions at the Mays al-Jabal checkpoint and Markaba. UN - الساعة ٥٠/١٩ أطلقت قوات الاحتلال من موقعي بوابة ميس الجبل ومركبا عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على وادي القيسية.
    At 2250 hours occupying Israeli forces fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Bra`shit, Tibnin and Majdal Zun from the positions at Tall Ya`qub and the Mays al-Jabal checkpoint. UN - وفي الساعة ٥٠/٢٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات برعشيت، تبنين، ومجدل زون.
    Between 0705 and 0730 hours occupation forces fired several 155-mm artillery shells at outlying areas of Yatar, Majdal Zun and Mansuri from the positions at Tall Ya`qub and the Mays al-Jabal checkpoint. UN - بين الساعة ٠٥/٧ و ٣٠/٧، أطلقت قوات الاحتلال من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات ياطر، مجدل زون، والمنصوري.
    It is too self-evident that such a procedural format cannot be a legal action making south Korea a signatory to the Armistice Agreement. UN ومن الجلي جدا أن ذلك الشكل اﻹجرائي لا يمكن أن يشكل إجراء قانونيا يجعل من كوريا الجنوبية من موقعي اتفاق الهدنة.
    Neither individual nations, nor their military forces, are signatories to the Armistice Agreement. UN أما البلدان منفردة، وكذلك القوات المسلحة، فليست من موقعي اتفاق الهدنة.
    Well, from where I'm sitting, it's a perfect fit. Open Subtitles حسناً، من موقعي هذا أخبركم أنكم مناسبين تماماً.
    Between 1910 and 2110 hours occupying Israeli forces fired several 155-mm artillery shells at Wadi al-Qaysiyah and the outskirts of Sujud from the positions at Shurayfah and the Mays al-Jabal checkpoint. UN - وبين الساعة ٠١/٩١ و ٠١/١٢، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقعي الشريفة وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت في وادي القيسية وأطراف بلدة سجد.
    Between 0000 and 0150 hours Israeli occupation forces fired 16 155-mm artillery shells at outlying areas of Qabrikha, Tulin, Majdal Zun, Izziyah and Zibqin from the positions at Tall Ya`qub and the Mays al-Jabal checkpoint. UN - بين منتصف الليل والساعة ٥٠/١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل ١٦ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات قبريخا وتولين ومجدل زون والعزية وزبقين.
    Between 1945 and 2015 hours Israeli occupation forces fired several 155-mm artillery shells at areas along the Litani River near Zawtar al-Gharbiyah and at Wadi al-Hujayr and the area around Shawmariyah hill from the positions at the Mays al-Jabal checkpoint and Tayyibah. UN - وبين الساعة ٤٥/١٩ و ١٥/٢٠، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقعي بوابة ميمس الجبل والطيبة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على مجرى نهر الليطاني لجهة زوطر الغربية، وادي الحجير ومحيط تلة الشومرية.
    Between 2140 and 2200 hours Israeli occupation forces fired 14 155-mm artillery shells at outlying areas of Tibnin, Majdal Zun, Mansuri and Izziyah and at Wadi al-Saluqi from the positions at Tall Ya`qub and the Mays al-Jabal checkpoint. UN - وبين الساعة ٤٠/٢١ و ٠٠/٢٢، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل ١٤ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات تبنين، مجدل زون، المنصوري، العزبة ووادي السلوقي.
    Between 2025 and 2105 hours occupation forces fired eight 155-mm artillery shells at outlying areas of Majdal Zun, Zibqin and Izziyah as well as at Wadi al-Qaysiyah from the positions at Tall Ya`qub and the Mays al-Jabal checkpoint. UN - وبين الساعة ٥٢/٠٢ و ٥٠/١٢، أطلقت قوات الاحتلال من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل ٨ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت في خراج بلدات مجدل زون، زبقين، والعزية باﻹضافة إلى وادي القيسية.
    Between 1607 and 1810 hours occupying Israeli forces fired several 155-mm artillery shells at Wadi al-Qaysiyah from the positions at the Mays al-Jabal checkpoint and Ibad. UN - وبين الساعة ٠٧/١٦ و ١٠/١٨، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المختلفة من موقعي بوابة ميس الجبل والعباد عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على وادي القيسية.
    At 1810 hours the collaborators' militia and occupying Israeli forces fired five 155-mm artillery shells and directed several bursts of medium-weapons fire at outlying areas of Qabrikha, Tulin and Qallawiyah from the positions at Qantarah and the Mays al-Jabal checkpoint. UN - وفي الساعة ١٠/١٨ أطلقت ميليشيا العملاء والقوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقعي القنطرة وبوابة ميس الجبل ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات قبريخا، تولين، وقلاوية.
    At 1010 hours occupation forces fired 22 155-mm artillery shells and 10 120-mm mortar shells at outlying areas of Qabrikha and Majdal Silm and at Wadi al-Qaysiyah and Wadi al-Saluqi from the positions at Hula and the Mays al-Jabal checkpoint. UN - وفي الساعة ١٠/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقعي حولا وبوابة ميس الجبل ٢٢ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم و١٠ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدتي قبريخا ومجدل سلم ووادي القيسية والسلوقي.
    At various times between 0230 and 0700 hours occupation forces and the collaborators' militia fired five 155-mm artillery shells at Wadi al-Qaysiyah from the positions at the Mays al-Jabal checkpoint and on Hardun hill. UN - وبين الساعة ٣٠/٢ و ٠٠/٧ وفي أوقات مختلفة، أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من موقعي بوابة ميس الجبل وتلة الحردون ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية.
    Between 0100 and 0630 hours the Lahad militia and Israeli forces fired several 155-mm artillery shells at Jabal al-Rafi` and outlying areas of Majdal Zun, Zibqin and Mansuri from the positions at Tall Ya`qub and Zafatah. UN - بين الساعة ٠٠/١ و ٣٠/٦ أطلقت ميليشيا لحد والقوات اﻹسرائيلية من موقعي تل يعقوب والزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على جبل الرفيع وخراج بلدات: مجدل زون، زبقين والمنصوري.
    Mozambique was a signatory to all the major international human rights instruments. UN وقال إن موزامبيق من موقعي جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    This clearly proves that south Korea is not a signatory to the Agreement. UN وهذا يثبت بوضوح أن كوريا الجنوبية ليست من موقعي الاتفاق.
    Neither individual nations, nor their military forces, are signatories to the Armistice Agreement. UN أما البلدان المنفردة، وكذلك قواتها المسلحة، فليست من موقعي اتفاق الهدنة.
    The failure of the Government of the Sudan and other Darfur Peace Agreement signatories to actively seek and implement solutions to the problems of land and resource claims is one major impediment to the success of the political process. UN ويمثل عدم سعي حكومة السودان وغيرها من موقعي اتفاق سلام دارفور سعيا نشطا إلى إيجاد وتنفيذ حلول لمشاكل المطالبات المتعلقة بالأرض والموارد أحد المعوقات الرئيسية أمام نجاح العملية السياسية.
    That's not far from where I am. I can get there. Open Subtitles ذلك المكان قريب من موقعي الحالي أستطيع الوصول إلى هناك
    I've been censured and relieved of my position. Open Subtitles أنا لمت و المرتاح من موقعي.
    Between 2025 and 2100 hours Israeli forces fired eight 155-mm artillery shells on the outlying areas of Tibnin, Haddatha and Haris from their positions at Mays al-Jabal and Jabal Balat. UN - بين الساعة ٢٥/٢٠ و ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقعي ميس الجبل، وجبل بلاط ٨ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات تبنين، حداثا وحاريص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more