"من هذا البلد" - Translation from Arabic to English

    • from that country
        
    • of this country
        
    • from this country
        
    • of that country
        
    • from the country
        
    • this country is
        
    • with this country
        
    • that country to
        
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    The issue of proliferation transfers from that country to several other States was also a source of concern that must be dealt with seriously. UN ثم إن قضية التحويلات التي تساهم في الانتشار من هذا البلد إلى عدة دول مصدر قلق ينبغي التصدي له بحزم.
    The national interest is saving what's left of this country. Open Subtitles المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد
    If he is not going from any flight then there is only way out from this country Open Subtitles اذا هو لم يذهب في أي رحلة إذن هناك سبيل وحيد للخروج من هذا البلد
    IV. Security problems on the border with the United Republic of Tanzania and the role expected of that country UN رابعا - المشاكل الأمنية على الحدود مع تنزانيا والدور المنتظر من هذا البلد
    The exodus from the country grew by more than 1.7 million refugees in 2013, reaching 2.4 million by year-end and 2.7 million by mid-2014. UN وزاد عدد النازحين من هذا البلد بأكثر من 1.7 مليون لاجئ في عام 2013، ليصل إلى 2.4 مليون بحلول نهاية تلك السنة وإلى 2.7 مليون بحلول منتصف عام 2014.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً إلى خطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً إلى خطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    It also has an obligation to refrain from forcibly returning the complainant to Jordan, in view of the risk he would run of being expelled from that country to Iraq. UN كما أنها ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الأردن، نظراً لخطر تعرضه للطرد من هذا البلد إلى العراق.
    When allocating funding for a One Country Programme, a high-level representative from that country should be invited. UN وعند تخصيص التمويل لبرنامج قطري موحد، ينبغي دعوة ممثل رفيع المستوى من هذا البلد لحضور الاجتماع.
    A report from that country indicates that downward economic circumstances contribute to the lack of gender equality. UN ويشير تقرير من هذا البلد إلى أن تدهور الظروف الاقتصادية يساهم في الحد من المساواة بين الجنسين.
    Roughly one- quarter of this country is rebel territory and expanding rapidly Open Subtitles مربع واحد من هذا البلد هو إقليم الثوار و يتمدد بسرعة
    A quarter of this country is now in rebel territory Open Subtitles مربع من هذا البلد أصبح الآن فى إقليم الثوار
    And I will make 30 miles of this country glow. Open Subtitles و سأجعل 30 ميلا من هذا البلد تتوهج بالإشعاع
    Learn to speak the damn language! You're from this country, aren't you? Open Subtitles تعلم التحدث باللغة السافلة أنت من هذا البلد ؟
    Two of my wife's kids were deported from this country. Open Subtitles إثنين من عيال حرمتى أبعدوهم من هذا البلد
    As part of the Syrian contribution to the exploration and peaceful uses of outer space, a citizen of that country had participated in a space mission several years ago and an early warning system had been established. UN وفي إطار إسهام بلده في مجال استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية، شارك مواطن من هذا البلد في رحلة فضائية قبل عدة سنوات، كما أنشأ بلده هيئة للاستشعار من بعد.
    The project in Lebanon is being evaluated and an extension to apply best practices from the country to other countries in the Middle East and Northern Africa has been designed. UN ويجري تقييم المشروع المضطلع به في لبنان، وقد صمم توسيع لنطاق المشروع بغية تطبيق أفضل الممارسات المستمدة من هذا البلد في بلدان أخرى في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    I can't believe anyone connected with this country had a hand in it. Open Subtitles .لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more