Half of all supported countries received assistance from one or more of these three types of entities. | UN | وقد تلقى نصف البلدان المدعومة مساعدة من واحدة أو أكثر من هذه الأنواع من الكيانات. |
It was expected that some 400 participants would benefit from one or more modules in the series in 2002. | UN | وفي عام 2002 قُدر أن يستفيد 400 مشترك تقريبا من واحدة أو أكثر من وحدات هذه السلسلة. |
Only Carlo and Mirabella are on the patio, so you're thinking that the hair must be transferred from one of his past girlfriends. | Open Subtitles | فقط كارلو وميرابيلا هي على الفناء، و لذلك كنت أفكر أن الشعر يجب أن يكون نقل من واحدة من صديقاته الماضية. |
A list of suggestions advanced to date by one or more of the participating States is contained in the annex (see enclosure). | UN | وترد في المرفق قائمة بالاقتراحات التي وردت حتى اﻵن من واحدة أو أكثر من الدول المشاركة. |
Family visits by Cuban-Americans will be limited, in future, to one every three years instead of one a year; | UN | ستحدد زيارة الأسر الكوبية الأمريكية مستقبلا في زيارة واحدة كل ثلاث سنوات بدلا من واحدة كل سنة؛ |
The shut-off is controlled from one of the other consoles. | Open Subtitles | يتمّ التحكم بالإيقاف من واحدة من لوحات التحكم الأخرى. |
- Yes. from one of those commercials you see on TV? | Open Subtitles | من واحدة من هذه الأعلانات على ترينها على التلفاز ؟ |
It turned in from one of the side roads back there. | Open Subtitles | وتبين في من واحدة من الطرق الجانبية العودة إلى هناك. |
A substantial number of prisoners were suffering from one or more of these health issues. | UN | ولوحظ أن عدداً كبيراً من السجناء يعانون من واحدة أو أكثر من هذه المشاكل الصحية. |
It is expected that some 400 participants will benefit from one or more modules in the series in 2002. | UN | ويتوقع أن يستفيد 400 مشترك تقريبا من واحدة أو أكثر من هذه الوحدات في هذه السلسلة في عام 2002. |
Most small island developing States suffer from one or more of those problems. | UN | وتعاني معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية من واحدة أو أكثر من هذه المشاكل. |
It's gonna be, like, a whole thing with the suits, but from one mega Spratt's fan to another, | Open Subtitles | مثل، شيء كامل مع الدعاوى، ولكن من واحدة الضخمة مروحة سبرات إلى آخر، أعدك للمساعدة. |
Hopefully we can find something from one of those nights. | Open Subtitles | نأمل أن نتمكن من العثور على شيء من واحدة من تلك الليالي |
You should have come. There were some hot octogenarians, and I got a definite "jungle fever" vibe from one of them. | Open Subtitles | كان هنالك أكتاجورينين ساخن وحصلتُ على حمى أدغال من واحدة منهم. |
In fact, I just got fired by one a few weeks ago. | Open Subtitles | في الواقع,لقد تم طردي من واحدة قبل عدة أسابيع |
A patent application by one of the Ten Hottest Geek Women. | Open Subtitles | براءة إختراع من واحدة من أكثر عشرة نساء إثارةً |
He's desperate to be chosen by one of the three girl judges for a night of desert passion. | Open Subtitles | إنَّه مُتعطِّش لان يتم إختياره من واحدة من الحُكَّام الفتيات |
CARICOM is part of one of the five nuclearweapon-free zones. | UN | إن الجماعة الكاريبية جزء من واحدة من المناطق الخمس الخالية من الأسلحة النووية. |
Family visits by Cuban-Americans will be limited, in future, to one every three years instead of one a year; | UN | ستحدد زيارة الأسر الكوبية الأمريكية مستقبلاً بزيارة واحدة كل ثلاث سنوات بدلاً من واحدة كل سنة؛ |
Leap off one too many tall buildings in pursuit of fleeing suspects? | Open Subtitles | تقفزين من واحدة من الأبنية العديدة العالية في ملاحقة المشبوهين الفارين؟ |
Although polygamy was condemned under the criminal code, polygamous marriages were legally valid. | UN | وقالت إن الزواج بأكثر من واحدة مشروع قانوناً وإن كان القانون الجنائي يدين تعدد الزوجات. |