"مهزلة" - Arabic English dictionary

    "مهزلة" - Translation from Arabic to English

    • a farce
        
    • travesty
        
    • mockery
        
    • a joke
        
    • fiasco
        
    • charade
        
    • ridiculous
        
    • farce of
        
    • the farce
        
    • a scandal
        
    This situation has undermined the non-proliferation regime and turned it into a farce. UN وقد قوضت هذه الحالة نظام عدم الانتشار وحولته إلى مهزلة.
    In fact, it did not even try to enforce compliance with its resolution, which was reduced to a farce. UN وفي حقيقة الأمر، لم يحاول حتى إنفاذ الامتثال لقراره، والذي تحول إلى مهزلة.
    But the manner in which the wish of those who supported the Irish proposal was ignored is also a travesty. UN ولكن الطريقة التي تم بها تجاهل رغبة أولئك الذي أيدوا الاقتراح الآيرلندي مهزلة هي الأخرى.
    You're trying to make a mockery of reality TV. Open Subtitles أنت تحاول أن تجعل من تلفزيون الواقع مهزلة
    This class is a joke, and you, sir, are a joke of a teacher. Open Subtitles , هذا الصف مثير لسخرية و أنت، يا سيدي، . معلم مهزلة
    - Okay. Walk me through today's fiasco and leave nothing out. Open Subtitles حسنٌ، إخبروني عن مهزلة اليوم ولا تدعوا شيئًا خارجًا..
    If we were to cut through the layers of hype and hypocrisy, it is obvious that the special dispensations given to some States outside the NPT have reduced the NPT and the NSG to a farce. UN وسيظهر لنا بوضوح، إذا ما تركنا التهليل والمراءاة جانباً، أن منح بعض الدول التي لم تنضم إلى معاهدة منع الانتشار إعفاءات خاصة، حول مجموعة موردي المواد النووية ومعاهدة منع الانتشار، إلى مهزلة.
    Already, the Joint Negotiation Committee appears to be a farce. UN وبدأت تظهر بالفعل دلائل تشير إلى أن لجنة التفاوض المشتركة ليست سوى مهزلة.
    Such probatio diabolica made of the whole procedure a farce. UN وقد حول شرط تقديم هذا الدليل المستحيل الإجراء برمّته إلى مهزلة.
    Such a treaty would be a farce. UN إن إبرام معاهدة من هذا النوع سيشكل مهزلة.
    MINURSO must act to ensure that the referendum, so critical not only for Western Sahara and the entire region, but also for the prestige of the United Nations and international solidarity, was not a farce. UN وأضاف أن على بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء أن تقوم بما يضمن عدم تحول الاستفتاء إلى مهزلة نظرا ﻷهميته البالغة ليس فقط للصحراء الغربية والمنطقة كلها، بل احتراما لﻷمم المتحدة وللتضامن الدولي.
    A trial requires my valuable time, even played as a farce. Open Subtitles المحكمة تطلّب وقتي الثمين وإن وكانت مهزلة.
    The Palestinian delegation, its supporters in the NGO community, and some States had permitted the travesty of Durban to transpire. UN ومضى قائلا إن الوفد الفلسطيني ومؤيديه في أوساط المنظمات غير الحكومية، وبعض الدول، سمحوا بحدوث مهزلة دوربان.
    Pushing you towards a sentence in a mental health facility, after everything you've been through, that would have been a travesty. Open Subtitles دفع لك نحو الجملة في مصحة للأمراض العقلية، بعد كل ما تم من خلال، التي كانت مهزلة.
    This practice makes a mockery of Israel's claim to have abolished the death penalty. UN إن هذه الممارسة تجعل من زعم إسرائيل إلغاءها عقوبة الإعدام مهزلة.
    Such an attitude makes a mockery of all that the Commission on Human Rights is trying to achieve. UN إن هذا الموقف يحول الى مهزلة كل ما تسعى لجنة حقوق اﻹنسان الى تحقيقه.
    He disappears all the time. It's a joke. Now everybody's all fucked up and it's his fault. Open Subtitles إنه يختفي طوال الوقت، إنها مهزلة الآن الجميع في حالة سيئة بسببه
    So, now I'm just gonna be a joke, a punch line in the doctor's lounge. Open Subtitles ..لذا الآن، سوف أكون مهزلة في غرفة الأطباء
    I am positively mortified you had to endure that frog fiasco last night. Open Subtitles أشعر بالخجل لما عانيته البارحة من مهزلة الضفادع البارحة
    Politicized aid-giving factionalizes the global community and reduces the MDGs to a cruel charade. UN وتقديم المعونة المسيَّسة من شأنه أن يجزئ المجتمع العالمي ويجعل الأهداف الإنمائية للألفية مهزلة قاسية.
    This is ridiculous. First 3,000, then 2,000 more. Open Subtitles هذه مهزلة أولاً 3.000 ثم بعد ذلك 2.000 زيادة
    Also, Canada would not go along to support the farce of a major proliferator of nuclear arms presiding over the Conference on Disarmament. UN ولن توافق كندا أيضا، لدعم مهزلة تترأس فيها دولة تنشر الأسلحة النووية مؤتمر نزع السلاح.
    [...] It is a scandal when Turkish boys don't listen to female teachers because of their culture. UN [...] إنها مهزلة ألا يستمع الأولاد الأتراك للمعلمات بسبب ثقافتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more