"مهما كلف الأمر" - Translation from Arabic to English

    • whatever it takes
        
    • no matter what
        
    • at all costs
        
    • at any cost
        
    • at all cost
        
    • by all means
        
    And I'm gonna keep them safe, whatever it takes. Open Subtitles وأنا ستعمل الاحتفاظ بها آمنة، مهما كلف الأمر.
    I got to take that murderous son of a bitch off the grid right now, whatever it takes. Open Subtitles أنا حصلت على اتخاذ أن ابنه القاتل العاهرة خارج الشبكة في الوقت الحالي، مهما كلف الأمر.
    OK, look. whatever it takes to get this deal. Open Subtitles حسناً مهما كلف الأمر للحصول على هذه الصفقة
    Someone who won't stop looking for him no matter what. Open Subtitles شخص لن يتوقف عن البحث .عنه مهما كلف الأمر
    This promise... I promise to keep no matter what. Open Subtitles ..هذا الوعد أعد بالمحافظة عليه مهما كلف الأمر
    Venezuela calls for the establishment of a grand alliance against war and for peace, with the supreme goal of avoiding war at all costs. UN تدعو فنزويلا إلى إنشاء تحالف كبير مناهض للحرب ومؤيد للسلام بهدفٍ أسمى هو تجنب الحرب مهما كلف الأمر.
    It's too bad, but I'm not letting her go at any cost. Open Subtitles انة امر سيئُ جداً، لكني لن أَتْركُها تَذْهبُ مهما كلف الأمر.
    Venom needs to be taken down, right now, whatever it takes. Open Subtitles يجب أن نقضي على فانم الآن , مهما كلف الأمر
    I have to be willing to do whatever it takes. Open Subtitles يجب أن أكون على استعداد للقيام مهما كلف الأمر.
    So whatever it takes, get this scarab off me. Open Subtitles لذا, مهما كلف الأمر, أنزعى الخنفسة من على.
    Harry, I am willing to do whatever it takes, whatever it takes to help you move past this. Open Subtitles هاري، وأنا على استعداد للقيام مهما كلف الأمر بكل ما يلزم ل تساعدك على تخطي هذه.
    The only way to get rid of Hollis without committing suicide is to get Sally out of there, whatever it takes. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للتخلص من هوليس من دون أن نتسبب بانتحارنا هي إخراج سالي من البيت الأبيض، مهما كلف الأمر.
    whatever it takes to nail those bastards, right, Ted? Open Subtitles مهما كلف الأمر للقضاء على الاوغاد، صحيح تيد؟
    You gotta take the good with the bad, no matter what. Open Subtitles يجب أن تقبل الجيد مع السيء، مهما كلف الأمر
    Some men believe only in survival, no matter what the costs. Open Subtitles بعض الرجال يسعون إلى النجأة فحسب مهما كلف الأمر
    All I know is that we set her free, and we're gonna put her back there no matter what it takes. Open Subtitles كل ما أهتم به هو أننا نحن من أطلقنا سراحها و سوف نعيدها إلى قفصها مهما كلف الأمر
    A good boyfriend has your back, no matter what. Open Subtitles فالخليل الجيّد يُساند خليلة مهما كلف الأمر
    It's your birthstone surrounded by my birthstone, to remind you that I'll always be there for you no matter what. Open Subtitles إنها جوهرة مولدك المحيطة بجوهرة مولدي، لتذكرك بأنني دوماً موجود لأجلك مهما كلف الأمر
    Divergences must be resolved at all costs, and quickly, at Copenhagen. UN الاختلافات يجب حلها في كوبنهاغن مهما كلف الأمر وبسرعة.
    It is our collective responsibility to ensure that such a disaster is averted at all costs. UN إنها مسؤوليتنا الجماعية أن نتلافى هذه الكارثة مهما كلف الأمر.
    I will see myself freed of bondage. at any cost. Open Subtitles سوف أرى نفسي محرر من العبودية مهما كلف الأمر
    A Seediq Bale can lose his body but he fights to keep his soul at all cost. Open Subtitles حارس الجبل ، يمكن ان يفقد جسده لاكنه يكافح ليحافظ على روحه مهما كلف الأمر
    Efforts to strengthen international peace and security must by all means take into consideration the situation of the refugees. UN ويجب أن تأخذ الجهود المبذولة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين في الاعتبار حالة اللاجئين مهما كلف اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more