Traditional agriculture and food systems can provide resilience against external economic and natural shocks. | UN | ويمكن للزراعة التقليدية والنظم الغذائية أن توفر القدرة على مواجهة الصدمات الاقتصادية والطبيعية الخارجية. |
Some have clearly benefited from global economic integration, while others have become more vulnerable to external shocks. | UN | وقد استفاد البعض فعلا من الاندماج الاقتصاد العالمي في الوقت الذي أصبح فيه البعض أكثر ضعفا في مواجهة الصدمات الخارجية. |
106. Social protection systems hold the potential to address the effects of the crisis and reduce vulnerability to future shocks. | UN | 106 - وتنطوي نظم الحماية الاجتماعية على إمكانية معالجة آثار الأزمة وتقليل الضعف في مواجهة الصدمات في المستقبل. |
Women and girls of all ages, approximately two thirds of the world's impoverished, have little capacity to cope with financial shocks. | UN | ولا تتمتع النساء والفتيات من جميع الأعمار، أي زهاء ثلثي الفقراء في العالم، بقدرة كبيرة على مواجهة الصدمات المالية. |
To these UNDP adds conflict prevention and disaster preparedness, or resilience to shocks. | UN | ويضيف البرنامج الإنمائي إلى هذه الأمور تسوية المنازعات والتأهب للكوارث أو مواجهة الصدمات. |
They should also build resilience to external shocks through the development of productive capacity. | UN | كما ينبغي لهذه البلدان أن تبني قدراتها على مواجهة الصدمات الخارجية عن طريق تنمية قدراتها الإنتاجية. |
Another problem is the general economic volatility and vulnerability of the economy to external shocks. | UN | وثمة مشكلة أخرى تتصل بالتقلب الاقتصادي العام وضعف الاقتصاد في مواجهة الصدمات الخارجية. |
Adjustment support for trade and trade-related shocks | UN | دعم التكيف في مواجهة الصدمات التجارية والصدمات ذات الصلة بالتجارة |
Aid for Trade could be modulated to meet the immediate needs of coping with trade shocks and costs arising from liberalization, and to build productive capacity and competitiveness. | UN | ويمكن للمعونة من أجل التجارة أن تعدل بحيث تفي بالحاجات المباشرة في مواجهة الصدمات التجارية والتكاليف الناشئة عن التحرير، وبحيث تبني القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية. |
The countries' economies remain highly vulnerable to external shocks owing to limited export diversification, limited productive capacities, lack of export competitiveness and high transport and transit costs. | UN | وتظل اقتصاداتها ضعيفة جدا في مواجهة الصدمات الخارجية نظرا للتنويع المحدود للصادرات، والقدرات الإنتاجية المحدودة، وعدم قدرة الصادرات على المنافسة وارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر. |
Reference was made to the extreme vulnerability of Maldives to external shocks and high infrastructure development costs. | UN | وأشير إلى ضعف ملديف الشديد في مواجهة الصدمات الخارجية، والتكاليف المرتفعة لتطوير البنية التحتية. |
Likewise, capacity-building to increase resilience to external shocks should be prioritized. | UN | وعلى غرار ذلك، ينبغي إعطاء الأولوية لبناء القدرات أيضا من أجل زيادة المرونة في مواجهة الصدمات الخارجية. |
Reference was made to the extreme vulnerability of Maldives to external shocks and high infrastructure development costs. | UN | وأشير إلى ضعف ملديف الشديد في مواجهة الصدمات الخارجية، والتكاليف المرتفعة لتطوير البنية التحتية. |
Likewise, capacity-building to increase resilience to external shocks should be prioritized. | UN | وعلى غرار ذلك، ينبغي إعطاء الأولوية لبناء القدرات أيضا من أجل زيادة المرونة في مواجهة الصدمات الخارجية. |
The grim economic situation had reduced developing countries' capacity to cope with global shocks. | UN | وقلل الوضع الاقتصادي القاتم قدرة البلدان النامية على مواجهة الصدمات العالمية. |
The continent's economic growth remains highly vulnerable to external shocks especially volatility in commodity demand and prices. | UN | فالنمو الاقتصادي في القارة لا يزال ضعيفاً في مواجهة الصدمات الخارجية ولاسيما تقلبات الطلب على السلع الأساسية والأسعار. |
Social protection helps to prevent poverty and improves the resilience of individuals and families to economic shocks. | UN | وتساعد الحماية الاجتماعية على منع الفقر وتحسين قدرة الأفراد والأسر على مواجهة الصدمات الاقتصادية. |
The quality and pattern of their growth performance indicated their vulnerability to external shocks - political, environmental or economic. | UN | وأظهرت نوعية نموها ونمطه ضعفها في مواجهة الصدمات الخارجية، السياسية أو البيئية أو الاقتصادية. |
Good jobs give people a sense of self-esteem and reduce their vulnerability to adverse shocks. | UN | فالوظائف الجيدة تمنح الناس إحساساً بالاعتداد بالنفس، وتحدّ من ضعفهم في مواجهة الصدمات المعاكسة. |
The shocks are right, we're dialed in. Don't change a thing. | Open Subtitles | مواجهة الصدمات مناسب , لقد قمنا بألتفاف للداخل, لم يتغير اي شيء |