"مواردها من" - Translation from Arabic to English

    • their resources
        
    • its resources
        
    • resources from
        
    • resources of
        
    • resources in
        
    • their own resources
        
    The Advisory Committee understands that peacekeeping missions must sometimes adjust their resources in order to respond to evolving situations on the ground and is mindful of the imperative to ensure staff safety. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يتوجب على بعثات حفظ السلام أن تعدل في بعض الأحيان مواردها من أجل الاستجابة لحالات مستجدة على أرض الواقع، وهي تعي حتمية تأمين سلامة الموظفين.
    The PNA countries agreed to coordinate the management and conservation of their tuna resources, so as to guarantee sustainability and greater economic benefits from their resources. UN واتفقت بلدان اتفاق ناورو على تنسيق إدارة وحفظ مواردها من سمك التونة، وذلك لضمان الاستدامة والحصول على مزيد من المنافع الاقتصادية من مواردها.
    :: Grant more generous development assistance, especially to countries that apply their resources to poverty reduction UN :: منح المساعدة الإنمائية بمزيد من السخاء، ولا سيما للبلدان التي توظف مواردها من أجل التقليل من الفقر
    The Government of Japan has been utilizing all of its resources to restore and reconstruct the disaster-affected areas. UN وحكومة اليابان تسخر جميع مواردها من أجل إعادة الإعمار في المناطق المتضررة بالكارثة.
    It is utilizing its resources to extend benefits to the largest population possible. UN وتقوم الرابطة باستخدام مواردها من أجل توسيع نطاق الفوائد التي يحصل عليها أكبر قدر ممكن من السكان.
    The Office receives a limited proportion of its resources from the regular budget and lacks predictable funding. UN وهي تحصل على نسبة محدودة من مواردها من الميزانية العادية وتعاني من النقص في التمويل الذي يمكن توقّعه.
    It includes a description of the functions and the level of staff resources of liaison offices and representation in New York funded from the regular budget. UN وهو يورد وصفا لمهام مكاتب الاتصال والتمثيل الموجودة في نيويورك ومستوى مواردها من الموظفين الممولة من الميزانية العادية.
    The teams will draw their resources from United Nations agencies that constitute the United Nations country team. UN وستحصل الأفرقة على مواردها من وكالات الأمم المتحدة التي يتشكل منها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    Developing countries had to broaden their tax base, fight corruption and mobilize their resources to realize the right to development. UN أما البلدان النامية، فعليها توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وحشد مواردها من أجل إعمال الحق في التنمية.
    Developing countries had to broaden their tax base, fight corruption and mobilize their resources to realize the right to development. UN أما البلدان النامية، فعليها توسيع قاعدتها الضريبية، ومكافحة الفساد وحشد مواردها من أجل إعمال الحق في التنمية.
    Results suggest that country offices require more support in mobilizing their resources through the Regional Centre. UN تشير النتائج إلى أن المكاتب القطرية بحاجة إلى المزيد من الدعم في تعبئة مواردها من خلال المركز الإقليمي.
    About four times as much of their resources as people who are on the secular left. Open Subtitles حوالي أربعة أضعاف من مواردها من الناس الذين هم على اليسار العلماني.
    National community-based programmes should encourage communities to use and develop their resources to provide local education to persons with disabilities. UN وينبغي استخدام البرامج المجتمعية الوطنية لتشجيع المجتمعات على استخدام وتنمية مواردها من أجل توفير التعليم المحلي للمعوقين.
    Twenty million live less directly and permanently off its resources. UN ويعيش 20 مليون من الكونغوليين على مواردها من الحيوانات والنباتات على نحوٍ أقل مباشرة وأدنى استدامة.
    Since UNDP discontinued its assistance to the project, the Network has received most of its resources from UNESCO. UN وبما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أوقف مساعدته للمشروع، تلقت الشبكة معظم مواردها من اليونسكو.
    South Africa has therefore adopted a policy of directing its resources away from military expenditure towards far more pressing economic and social needs. UN ولذلك، تتبنى جنوب افريقيا سياسة تستهدف تحويل مواردها من النفقات العسكرية الى الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية اﻷكثر الحاحا بكثير.
    ECLAC is also redeploying some of its staff resources from programme planning to its substantive divisions. UN وتقوم اللجنة أيضا بنقل بعض مواردها من الموظفين من تخطيط البرامج إلى شعبها الفنية.
    1.3.4 Adoption of local tax reform enabling local authorities to increase their own resources of revenue UN 1-3-4 اعتماد نظام محلي للإصلاح الضريبي يمكّن السلطات المحلية من زيادة مواردها من الإيرادات
    Much more important is to ensure that Governments mobilize their own resources for development. UN والأهم من ذلك هو كفالة أن تحشد الحكومات مواردها من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more